Parallel Verses
- Amplified Bible - And those who have turned back from following the Lord, And those who have not sought the Lord [as their most important need] or inquired of Him.”
- 新标点和合本 - 与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 并那些转去不跟从耶和华, 不寻求耶和华,也不求问他的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 并那些转去不跟从耶和华, 不寻求耶和华,也不求问他的。”
- 当代译本 - 铲除离弃耶和华、不寻求祂、不求问祂的人。”
- 圣经新译本 - 那些转离不跟从耶和华的, 不寻找耶和华, 也不求问他的。”
- 中文标准译本 - 剪除那些背道不跟从耶和华、 不寻求耶和华也不求问他的。
- 现代标点和合本 - 与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。”
- 和合本(拼音版) - 与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华、也不访问他的。”
- New International Version - those who turn back from following the Lord and neither seek the Lord nor inquire of him.”
- New International Reader's Version - I will destroy those who stop following the Lord. They no longer look to him or ask him for advice.
- English Standard Version - those who have turned back from following the Lord, who do not seek the Lord or inquire of him.”
- New Living Translation - And I will destroy those who used to worship me but now no longer do. They no longer ask for the Lord’s guidance or seek my blessings.”
- Christian Standard Bible - and those who turn back from following the Lord, who do not seek the Lord or inquire of him.
- New American Standard Bible - And those who have turned back from following the Lord, And those who have not sought the Lord nor inquired of Him.”
- New King James Version - Those who have turned back from following the Lord, And have not sought the Lord, nor inquired of Him.”
- American Standard Version - and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
- King James Version - And them that are turned back from the Lord; and those that have not sought the Lord, nor enquired for him.
- New English Translation - and those who turn their backs on the Lord and do not want the Lord’s help or guidance.”
- World English Bible - those who have turned back from following Yahweh, and those who haven’t sought Yahweh nor inquired after him.
- 新標點和合本 - 與那些轉去不跟從耶和華的, 和不尋求耶和華也不訪問他的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 並那些轉去不跟從耶和華, 不尋求耶和華,也不求問他的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 並那些轉去不跟從耶和華, 不尋求耶和華,也不求問他的。」
- 當代譯本 - 剷除離棄耶和華、不尋求祂、不求問祂的人。」
- 聖經新譯本 - 那些轉離不跟從耶和華的, 不尋找耶和華, 也不求問他的。”
- 呂振中譯本 - 剪除 那些退轉而不跟從永恆主的, 那些不尋求永恆主、 不求問他的。』
- 中文標準譯本 - 剪除那些背道不跟從耶和華、 不尋求耶和華也不求問他的。
- 現代標點和合本 - 與那些轉去不跟從耶和華的, 和不尋求耶和華也不訪問他的。」
- 文理和合譯本 - 與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○
- 文理委辦譯本 - 悖逆耶和華不祈求我者、必戮之而後已、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 背逆耶和華、不尋求耶和華、不祈禱耶和華者、我悉必翦滅、
- Nueva Versión Internacional - a los que se apartan del Señor, y no lo buscan ni lo consultan.
- 현대인의 성경 - 나 여호와를 배반하고 따르지 않는 자, 나를 찾지도 않고 나에게 구하지도 않는 자를 내가 모조리 없애 버리겠다.”
- Новый Русский Перевод - и тех, кто отвернулся от Господа и не ищет Господа и не вопрошает Его.
- Восточный перевод - и тех, кто отвернулся от Вечного и не ищет и не просит Его благословений.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и тех, кто отвернулся от Вечного и не ищет и не просит Его благословений.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и тех, кто отвернулся от Вечного и не ищет и не просит Его благословений.
- La Bible du Semeur 2015 - et ceux qui se détournent ╵de l’Eternel, qui ne se soucient pas de lui et qui ne le consultent pas.
- リビングバイブル - そして、以前は主を礼拝していたのに 今は礼拝していない者や、主を愛したことも 愛そうと思ったこともない者を滅ぼす。」
- Nova Versão Internacional - aqueles que se desviam e deixam de seguir o Senhor, não o buscam nem o consultam”.
- Hoffnung für alle - Alle sollen umkommen, die mir den Rücken kehren und denen ich gleichgültig geworden bin, ja, alle, die mit mir nichts zu tun haben wollen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ tận diệt những người thối lui không theo Ta. Cùng những người không còn tìm kiếm và cầu khẩn Chúa Hằng Hữu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้เลิกติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า หรือทูลถามจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้ที่เลิกติดตามพระผู้เป็นเจ้า และไม่แสวงหาพระผู้เป็นเจ้า หรือขอคำปรึกษาจากพระองค์
Cross Reference
- Isaiah 43:22 - “Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob; But you have grown weary of Me, O Israel.
- Hosea 7:7 - They are all hot like an oven And they consume their judges (rulers); All their kings have fallen. There is no one among them who calls to Me.
- Romans 3:11 - There is none who understands, There is none who seeks for God.
- Psalms 36:3 - The words of his mouth are wicked and deceitful; He has ceased to be wise and to do good.
- Psalms 14:2 - The Lord has looked down from heaven upon the children of men To see if there are any who understand (act wisely), Who [truly] seek after God, [longing for His wisdom and guidance].
- Psalms 14:3 - They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
- Hebrews 2:3 - how will we escape [the penalty] if we ignore such a great salvation [the gospel, the new covenant]? For it was spoken at first by the Lord, and it was confirmed to us and proved authentic by those who personally heard [Him speak],
- Psalms 10:4 - The wicked, in the haughtiness of his face, will not seek nor inquire for Him; All his thoughts are, “There is no God [so there is no accountability or punishment].”
- Hosea 4:15 - Though you, Israel, play the prostitute [by worshiping idols], Do not let Judah become guilty [of the same thing]; And do not go to Gilgal [where idols are worshiped], Or go up to Beth-aven (House of Wickedness), Nor swear [oaths in idolatrous worship, saying], “As the Lord lives!”
- Hosea 4:16 - For Israel is stubborn, Like a stubborn heifer. Can the Lord now pasture them Like a lamb in a large field?
- Ezekiel 3:20 - Again, when a righteous man turns from his righteousness (right standing with God) and sins, and I place an obstacle before him, he will die; since you have not warned him, he will die in his sin, and the righteous deeds which he has done will not be remembered; but you will be responsible for his blood.
- 1 Samuel 15:11 - “I regret that I made Saul king, for he has turned away from following Me and has not carried out My commands.” Samuel was angry [over Saul’s failure] and he cried out to the Lord all night.
- Psalms 125:5 - But as for those who turn aside to their crooked ways [in unresponsiveness to God], The Lord will lead them away with those who do evil. Peace be upon Israel.
- Hebrews 10:38 - But My righteous one [the one justified by faith] shall live by faith [respecting man’s relationship to God and trusting Him]; And if he draws back [shrinking in fear], My soul has no delight in him.
- Hebrews 10:39 - But our way is not that of those who shrink back to destruction, but [we are] of those who believe [relying on God through faith in Jesus Christ, the Messiah] and by this confident faith preserve the soul.
- Isaiah 9:13 - Yet the people do not turn back [in repentance] to Him who struck them, Nor do they seek the Lord of hosts [as their most essential need].
- 2 Peter 2:18 - For uttering arrogant words of vanity [pompous words disguised to sound scholarly or profound, but meaning nothing and containing no spiritual truth], they beguile and lure using lustful desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error.
- 2 Peter 2:19 - They promise them liberty, when they themselves are the slaves of depravity—for by whatever anyone is defeated and overcome, to that [person, thing, philosophy, or concept] he is continually enslaved.
- 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the pollutions of the world by [personal] knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, their last condition has become worse for them than the first.
- 2 Peter 2:21 - For it would have been better for them not to have [personally] known the way of righteousness, than to have known it and then to have turned back from the holy commandment [verbally] handed on to them.
- 2 Peter 2:22 - The thing spoken of in the true proverb has happened to them, “The dog returns to his own vomit,” and, “A sow is washed only to wallow [again] in the mire.”
- Jeremiah 3:10 - Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with her whole heart, but rather in [blatant] deception [she merely pretended obedience to King Josiah’s reforms],” declares the Lord.
- Hosea 11:7 - My people are bent on turning from Me; Though the prophets call them to the One on high, None at all exalts Him.
- Jeremiah 2:17 - Have you not brought this on yourself By abandoning (rejecting) the Lord your God When He led you in the way?
- Jeremiah 15:6 - You have abandoned (rejected) Me,” says the Lord. “You keep going backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of delaying [your punishment]!
- Jeremiah 2:13 - “For My people have committed two evils: They have abandoned (rejected) Me, The fountain of living water, And they have carved out their own cisterns, Broken cisterns That cannot hold water.
- Isaiah 1:4 - Ah, sinful nation, A people loaded down with wickedness [with sin, with injustice, with wrongdoing], Offspring of evildoers, Sons who behave corruptly! They have abandoned (rejected) the Lord, They have despised the Holy One of Israel [provoking Him to anger], They have turned away from Him.