Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:2 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - – Господь сильно прогневался на ваших предков.
  • 新标点和合本 - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华曾向你们祖先大发烈怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华曾向你们祖先大发烈怒。
  • 当代译本 - “耶和华曾对你们的祖先大发怒气。
  • 圣经新译本 - “耶和华曾对你们的列祖大发烈怒,
  • 中文标准译本 - “耶和华曾对你们的祖先大大发怒,
  • 现代标点和合本 - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • 和合本(拼音版) - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • New International Version - “The Lord was very angry with your ancestors.
  • New International Reader's Version - The Lord who rules over all was very angry with your people of long ago.
  • English Standard Version - “The Lord was very angry with your fathers.
  • New Living Translation - “I, the Lord, was very angry with your ancestors.
  • Christian Standard Bible - “The Lord was extremely angry with your ancestors.
  • New American Standard Bible - “The Lord was very angry with your fathers.
  • New King James Version - “The Lord has been very angry with your fathers.
  • Amplified Bible - “The Lord was extremely angry with your fathers.
  • American Standard Version - Jehovah was sore displeased with your fathers.
  • King James Version - The Lord hath been sore displeased with your fathers.
  • New English Translation - The Lord was very angry with your ancestors.
  • World English Bible - “Yahweh was very displeased with your fathers.
  • 新標點和合本 - 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華曾向你們祖先大發烈怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華曾向你們祖先大發烈怒。
  • 當代譯本 - 「耶和華曾對你們的祖先大發怒氣。
  • 聖經新譯本 - “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主向你們列祖大大震怒。
  • 中文標準譯本 - 「耶和華曾對你們的祖先大大發怒,
  • 現代標點和合本 - 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。
  • 文理和合譯本 - 昔耶和華甚不悅爾列祖、
  • 文理委辦譯本 - 昔爾列祖、我耶和華嘗震怒之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曾震怒爾之列祖、
  • Nueva Versión Internacional - «El Señor está ardiendo en ira contra los antepasados de ustedes.
  • 현대인의 성경 - “나 여호와는 너희 조상들에게 대단히 분노하였다.
  • Восточный перевод - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’est violemment irrité contre vos pères.
  • リビングバイブル - 全能の主は、あなたがたの先祖に激しい怒りを燃やした。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor muito se irou contra os seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - »Ich, der Herr, war voller Zorn über eure Vorfahren und musste sie hart bestrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu giận tổ tiên các ngươi lắm;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธบรรพบุรุษของพวกเจ้ายิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า​มาก
Cross Reference
  • Деяния 7:52 - Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
  • 4 Царств 22:19 - Так как твое сердце смягчилось и ты смирил себя перед Господом, услышав, как Я сказал против этого места и его обитателей, что им суждены опустошение и проклятие, и так как ты разорвал свои одежды и плакал предо Мной, то и Я услышал тебя, – возвещает Господь. –
  • 4 Царств 22:16 - „Так говорит Господь: Я наведу на это место и на его обитателей беду, как написано в книге, которую читал царь Иудеи.
  • 4 Царств 22:17 - Из-за того, что они оставили Меня, возжигали благовония другим богам и вызывали Мой гнев всем, что сделали их руки, Мой гнев на это место вспыхнет и не угаснет“.
  • Плач Иеремии 2:3 - В свирепом гневе Он сокрушил все силы Израиля. Он отвел Свою правую руку, не защитил от наступающего врага. Он воспылал в Иакове, как пламя, что пожирает все вокруг.
  • Плач Иеремии 2:4 - Подобно врагу, Он натянул Свой лук, занес Свою правую руку, словно недруг. Он сразил всех, кто приятен для глаз, излил Свой гнев, как огонь, на шатер дочери Сиона.
  • Плач Иеремии 2:5 - Владыка стал подобен врагу, поглотил Он Израиль; уничтожил все дворцы его и разрушил твердыни его. Он умножил плач и причитание дочери Иуды.
  • Ездра 9:6 - и стал молиться: – Боже мой, мне так стыдно, так совестно, что я даже не могу поднять к Тебе лица, ведь наши грехи выше наших голов, а вина наша достигла небес.
  • Ездра 9:7 - Со дней наших отцов и до этого дня наша вина велика. Из-за наших грехов нас, и наших царей, и священников постигли меч и плен, грабеж и унижения от рук иноземных царей, как это есть и по сегодняшний день.
  • Плач Иеремии 3:42 - «Мы согрешили и восстали против Тебя, и Ты не простил нас.
  • Плач Иеремии 3:43 - Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, губя без пощады.
  • Плач Иеремии 3:44 - Ты скрыл Себя облаком, чтобы не доходила наша молитва.
  • Плач Иеремии 3:45 - Ты сделал нас грязью и сором среди народов.
  • 2 Паралипоменон 36:13 - Еще он восстал против царя Навуходоносора, который взял с него клятву Божьим именем. Он стал таким упрямым и своевольным, что не обращался к Господу, Богу Израиля.
  • 2 Паралипоменон 36:14 - Да и все вожди священников и народ все больше и больше уклонялись от верности, следуя отвратительным обычаям народов и оскверняя Господень дом, который Он освятил в Иерусалиме. ( 4 Цар. 25:1-21 ; Иер. 39:1-10 ; 52:4-27 )
  • 2 Паралипоменон 36:15 - Господь, Бог их отцов, снова и снова предупреждал их через своих посланников, потому что жалел Свой народ и Свое жилище.
  • 2 Паралипоменон 36:16 - Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
  • 2 Паралипоменон 36:17 - Он навел на них царя халдеев , который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора.
  • 2 Паралипоменон 36:18 - Он унес в Вавилон все вещи из Божьего дома, и большие, и маленькие, вместе с сокровищами дома Господа и сокровищами царя и его приближенных.
  • 2 Паралипоменон 36:19 - Божий дом был сожжен, а стены Иерусалима разрушены. Все его дворцы были сожжены, и все ценное в нем уничтожено.
  • 2 Паралипоменон 36:20 - Навуходоносор угнал в плен в Вавилон всех, кто избежал меча, и они служили ему и его сыновьям, пока не набрало мощь Персидское царство.
  • Плач Иеремии 1:12 - Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Господь послал на меня в день Своего пылающего гнева?
  • Плач Иеремии 1:13 - Свыше Он послал огонь, послал его в кости мои. Он раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня. Он опустошил меня и наполнил дни мои болезнью.
  • Плач Иеремии 1:14 - Беззакония мои Он взял и, связав их, сделал из них ярмо. Владыка возложил его на шею мою, чем ослабил силы мои. Он отдал меня в руки тех, кому я не могу противостоять.
  • Плач Иеремии 1:15 - Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды .
  • 4 Царств 23:26 - И все-таки Господь не отвратился от великой ярости Своего гнева, вспыхнувшего на Иудею из-за всего, что сделал, вызывая Его гнев, Манассия.
  • Матфея 23:30 - и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».
  • Матфея 23:31 - Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков.
  • Матфея 23:32 - Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
  • Псалтирь 60:1 - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
  • Даниил 9:11 - Весь Израиль нарушил Твой Закон и отвернулся, отказываясь слушаться Тебя. Поэтому на нас излились проклятия и клятвы, записанные в Законе Моисея, Божьего слуги, ведь мы согрешили против Тебя.
  • Даниил 9:12 - Ты исполнил слова, сказанные против нас и против наших правителей, наведя на нас великую беду. Под всем небом никогда не случалось того, что случилось с Иерусалимом.
  • Неемия 9:26 - Но они стали непослушными и восстали против Тебя, они отвергли Твой Закон. Они убивали Твоих пророков, которые предостерегали их, чтобы обратить их к Тебе, они совершали страшные богохульства.
  • Неемия 9:27 - Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
  • Софония 2:1 - Собирайся, собирайся, народ бесстыжий,
  • Софония 2:2 - пока не исполнилось определенное Господом, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Господа, пока не пришел к вам день Господней ярости.
  • Софония 2:3 - Ищите Господа, все смиренные на земле, творящие Его волю. Ищите праведности, ищите кротости – может быть, вам удастся укрыться, в день Господнего гнева.
  • Ездра 9:13 - После всего, что случилось с нами за наши злые дела и великую вину, Ты, Боже наш, наказал нас мягче, чем заслуживали наши грехи, и оставил в живых некоторых из нас.
  • Плач Иеремии 5:7 - Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
  • Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Псалтирь 79:6 - Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,
  • Иезекииль 22:31 - И вот, Я изолью на них Мою ярость и истреблю их пламенем Моего негодования, обрушив им на головы то, что они натворили», – возвещает Владыка Господь.
  • Иеремия 44:6 - За это Мой страшный гнев прорвался и заполыхал в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, превратив их в заброшенные руины, каковы они и сегодня.
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - – Господь сильно прогневался на ваших предков.
  • 新标点和合本 - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华曾向你们祖先大发烈怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华曾向你们祖先大发烈怒。
  • 当代译本 - “耶和华曾对你们的祖先大发怒气。
  • 圣经新译本 - “耶和华曾对你们的列祖大发烈怒,
  • 中文标准译本 - “耶和华曾对你们的祖先大大发怒,
  • 现代标点和合本 - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • 和合本(拼音版) - “耶和华曾向你们列祖大大发怒。
  • New International Version - “The Lord was very angry with your ancestors.
  • New International Reader's Version - The Lord who rules over all was very angry with your people of long ago.
  • English Standard Version - “The Lord was very angry with your fathers.
  • New Living Translation - “I, the Lord, was very angry with your ancestors.
  • Christian Standard Bible - “The Lord was extremely angry with your ancestors.
  • New American Standard Bible - “The Lord was very angry with your fathers.
  • New King James Version - “The Lord has been very angry with your fathers.
  • Amplified Bible - “The Lord was extremely angry with your fathers.
  • American Standard Version - Jehovah was sore displeased with your fathers.
  • King James Version - The Lord hath been sore displeased with your fathers.
  • New English Translation - The Lord was very angry with your ancestors.
  • World English Bible - “Yahweh was very displeased with your fathers.
  • 新標點和合本 - 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華曾向你們祖先大發烈怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華曾向你們祖先大發烈怒。
  • 當代譯本 - 「耶和華曾對你們的祖先大發怒氣。
  • 聖經新譯本 - “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主向你們列祖大大震怒。
  • 中文標準譯本 - 「耶和華曾對你們的祖先大大發怒,
  • 現代標點和合本 - 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。
  • 文理和合譯本 - 昔耶和華甚不悅爾列祖、
  • 文理委辦譯本 - 昔爾列祖、我耶和華嘗震怒之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曾震怒爾之列祖、
  • Nueva Versión Internacional - «El Señor está ardiendo en ira contra los antepasados de ustedes.
  • 현대인의 성경 - “나 여호와는 너희 조상들에게 대단히 분노하였다.
  • Восточный перевод - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вечный сильно прогневался на ваших предков.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’est violemment irrité contre vos pères.
  • リビングバイブル - 全能の主は、あなたがたの先祖に激しい怒りを燃やした。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor muito se irou contra os seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - »Ich, der Herr, war voller Zorn über eure Vorfahren und musste sie hart bestrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu giận tổ tiên các ngươi lắm;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธบรรพบุรุษของพวกเจ้ายิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า​มาก
  • Деяния 7:52 - Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
  • 4 Царств 22:19 - Так как твое сердце смягчилось и ты смирил себя перед Господом, услышав, как Я сказал против этого места и его обитателей, что им суждены опустошение и проклятие, и так как ты разорвал свои одежды и плакал предо Мной, то и Я услышал тебя, – возвещает Господь. –
  • 4 Царств 22:16 - „Так говорит Господь: Я наведу на это место и на его обитателей беду, как написано в книге, которую читал царь Иудеи.
  • 4 Царств 22:17 - Из-за того, что они оставили Меня, возжигали благовония другим богам и вызывали Мой гнев всем, что сделали их руки, Мой гнев на это место вспыхнет и не угаснет“.
  • Плач Иеремии 2:3 - В свирепом гневе Он сокрушил все силы Израиля. Он отвел Свою правую руку, не защитил от наступающего врага. Он воспылал в Иакове, как пламя, что пожирает все вокруг.
  • Плач Иеремии 2:4 - Подобно врагу, Он натянул Свой лук, занес Свою правую руку, словно недруг. Он сразил всех, кто приятен для глаз, излил Свой гнев, как огонь, на шатер дочери Сиона.
  • Плач Иеремии 2:5 - Владыка стал подобен врагу, поглотил Он Израиль; уничтожил все дворцы его и разрушил твердыни его. Он умножил плач и причитание дочери Иуды.
  • Ездра 9:6 - и стал молиться: – Боже мой, мне так стыдно, так совестно, что я даже не могу поднять к Тебе лица, ведь наши грехи выше наших голов, а вина наша достигла небес.
  • Ездра 9:7 - Со дней наших отцов и до этого дня наша вина велика. Из-за наших грехов нас, и наших царей, и священников постигли меч и плен, грабеж и унижения от рук иноземных царей, как это есть и по сегодняшний день.
  • Плач Иеремии 3:42 - «Мы согрешили и восстали против Тебя, и Ты не простил нас.
  • Плач Иеремии 3:43 - Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, губя без пощады.
  • Плач Иеремии 3:44 - Ты скрыл Себя облаком, чтобы не доходила наша молитва.
  • Плач Иеремии 3:45 - Ты сделал нас грязью и сором среди народов.
  • 2 Паралипоменон 36:13 - Еще он восстал против царя Навуходоносора, который взял с него клятву Божьим именем. Он стал таким упрямым и своевольным, что не обращался к Господу, Богу Израиля.
  • 2 Паралипоменон 36:14 - Да и все вожди священников и народ все больше и больше уклонялись от верности, следуя отвратительным обычаям народов и оскверняя Господень дом, который Он освятил в Иерусалиме. ( 4 Цар. 25:1-21 ; Иер. 39:1-10 ; 52:4-27 )
  • 2 Паралипоменон 36:15 - Господь, Бог их отцов, снова и снова предупреждал их через своих посланников, потому что жалел Свой народ и Свое жилище.
  • 2 Паралипоменон 36:16 - Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
  • 2 Паралипоменон 36:17 - Он навел на них царя халдеев , который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора.
  • 2 Паралипоменон 36:18 - Он унес в Вавилон все вещи из Божьего дома, и большие, и маленькие, вместе с сокровищами дома Господа и сокровищами царя и его приближенных.
  • 2 Паралипоменон 36:19 - Божий дом был сожжен, а стены Иерусалима разрушены. Все его дворцы были сожжены, и все ценное в нем уничтожено.
  • 2 Паралипоменон 36:20 - Навуходоносор угнал в плен в Вавилон всех, кто избежал меча, и они служили ему и его сыновьям, пока не набрало мощь Персидское царство.
  • Плач Иеремии 1:12 - Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Господь послал на меня в день Своего пылающего гнева?
  • Плач Иеремии 1:13 - Свыше Он послал огонь, послал его в кости мои. Он раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня. Он опустошил меня и наполнил дни мои болезнью.
  • Плач Иеремии 1:14 - Беззакония мои Он взял и, связав их, сделал из них ярмо. Владыка возложил его на шею мою, чем ослабил силы мои. Он отдал меня в руки тех, кому я не могу противостоять.
  • Плач Иеремии 1:15 - Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды .
  • 4 Царств 23:26 - И все-таки Господь не отвратился от великой ярости Своего гнева, вспыхнувшего на Иудею из-за всего, что сделал, вызывая Его гнев, Манассия.
  • Матфея 23:30 - и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».
  • Матфея 23:31 - Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков.
  • Матфея 23:32 - Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
  • Псалтирь 60:1 - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
  • Даниил 9:11 - Весь Израиль нарушил Твой Закон и отвернулся, отказываясь слушаться Тебя. Поэтому на нас излились проклятия и клятвы, записанные в Законе Моисея, Божьего слуги, ведь мы согрешили против Тебя.
  • Даниил 9:12 - Ты исполнил слова, сказанные против нас и против наших правителей, наведя на нас великую беду. Под всем небом никогда не случалось того, что случилось с Иерусалимом.
  • Неемия 9:26 - Но они стали непослушными и восстали против Тебя, они отвергли Твой Закон. Они убивали Твоих пророков, которые предостерегали их, чтобы обратить их к Тебе, они совершали страшные богохульства.
  • Неемия 9:27 - Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
  • Софония 2:1 - Собирайся, собирайся, народ бесстыжий,
  • Софония 2:2 - пока не исполнилось определенное Господом, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Господа, пока не пришел к вам день Господней ярости.
  • Софония 2:3 - Ищите Господа, все смиренные на земле, творящие Его волю. Ищите праведности, ищите кротости – может быть, вам удастся укрыться, в день Господнего гнева.
  • Ездра 9:13 - После всего, что случилось с нами за наши злые дела и великую вину, Ты, Боже наш, наказал нас мягче, чем заслуживали наши грехи, и оставил в живых некоторых из нас.
  • Плач Иеремии 5:7 - Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
  • Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Псалтирь 79:6 - Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,
  • Иезекииль 22:31 - И вот, Я изолью на них Мою ярость и истреблю их пламенем Моего негодования, обрушив им на головы то, что они натворили», – возвещает Владыка Господь.
  • Иеремия 44:6 - За это Мой страшный гнев прорвался и заполыхал в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, превратив их в заброшенные руины, каковы они и сегодня.
Bible
Resources
Plans
Donate