Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:13 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 아볼로와 율법학자 세나를 나에게 속히 보내고 그들에게 부족한 것이 없도록 해 주시오.
  • 新标点和合本 - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。
  • 当代译本 - 你要为西纳律师和亚波罗送行,尽力帮助他们,让他们路上一无所缺。
  • 圣经新译本 - 你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
  • 中文标准译本 - 你要尽快送齐纳斯律师和阿波罗上路,好让他们一无所缺。
  • 现代标点和合本 - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • New International Version - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
  • New International Reader's Version - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos. Send them on their way. See that they have everything they need.
  • English Standard Version - Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.
  • New Living Translation - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
  • Christian Standard Bible - Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their journey, so that they will lack nothing.
  • New American Standard Bible - Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
  • New King James Version - Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
  • Amplified Bible - Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they are supplied and lack nothing.
  • American Standard Version - Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
  • King James Version - Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
  • New English Translation - Make every effort to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; make sure they have what they need.
  • World English Bible - Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
  • 新標點和合本 - 你要趕緊給律師西納和亞波羅送行,叫他們沒有缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要趕緊給西納律師和亞波羅送行,讓他們沒有缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要趕緊給西納律師和亞波羅送行,讓他們沒有缺乏。
  • 當代譯本 - 你要為西納律師和亞波羅送行,盡力幫助他們,讓他們路上一無所缺。
  • 聖經新譯本 - 你要盡力資助西納律師和亞波羅的旅程,使他們不致缺乏。
  • 呂振中譯本 - 你要竭力設法給 西納 律法和 亞波羅 送行,讓他們甚麼都不缺。
  • 中文標準譯本 - 你要盡快送齊納斯律師和阿波羅上路,好讓他們一無所缺。
  • 現代標點和合本 - 你要趕緊給律師西納和亞波羅送行,叫他們沒有缺乏。
  • 文理和合譯本 - 律師西納與亞波羅、爾宜殷勤餽贐、使無匱乏、
  • 文理委辦譯本 - 亞波羅與教法師西納、爾當饋贐、免其匱乏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當殷勤餽教法師 西納 及 亞波羅 之贐、使無缺乏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 載納 律師及 亞波羅 動身時、汝當盡力饋贐、免其匱乏。
  • Nueva Versión Internacional - Ayuda en todo lo que puedas al abogado Zenas y a Apolos, de modo que no les falte nada para su viaje.
  • Новый Русский Перевод - Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.
  • Восточный перевод - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le juriste, et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.
  • リビングバイブル - アポロと律法学者ゼナスとが旅立てるように、あなたもできるだけ骨折って、必要な物が全部そろうよう、気を配ってやってください。
  • Nestle Aland 28 - Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
  • Nova Versão Internacional - Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
  • Hoffnung für alle - Den Rechtsgelehrten Zenas und auch Apollos rüste mit allem aus, was sie für die Reise brauchen, damit ihnen unterwegs nichts fehlt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ân cần giúp đỡ Luật sư Xê-na và A-bô-lô trong cuộc hành trình, đừng để họ thiếu thốn điều gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ท่านทำทุกสิ่งเท่าที่ทำได้เพื่อช่วยเหลือการเดินทางของเศนาสนักกฎหมายกับอปอลโล และดูแลพวกเขาให้มีทุกสิ่งที่จำเป็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ใน​การ​ช่วยเหลือ​เศนาส​ผู้​เป็น​ทนาย​ความ กับ​อปอลโล​เวลา​ที่​เขา​เดิน​ทาง และ​จง​แน่ใจ​ว่า​เขา​ไม่​ขาดเหลือ​สิ่งใด​เลย
Cross Reference
  • 요한삼서 1:6 - 그들이 교회에서 그대의 사랑을 증거하였습니다. 그대가 하나님께서 기뻐하시도록 그들을 잘 대접해 보내는 것은 잘하는 일입니다.
  • 요한삼서 1:7 - 그들은 주님을 위해서 전도 여행을 하지만 이방인들에게서는 아무것도 받지 않습니다.
  • 요한삼서 1:8 - 그러므로 우리는 그런 사람들을 도와야 합니다. 그러면 우리가 진리를 위해 그들과 함께 일하는 사람이 될 것입니다.
  • 사도행전 21:5 - 일 주일이 지난 후 우리가 떠나자 그 곳 신자들이 부인들과 아이들을 데리고 마을 밖까지 따라 나와 우리를 전송하였다. 우리는 바닷가에서 함께 무릎을 꿇고 기도한 후
  • 사도행전 28:10 - 그들은 여러 가지로 우리를 깍듯이 대접해 주고 떠날 때는 필요한 물건까지 배에 실어 주었다.
  • 누가복음 14:3 - 예수님이 율법학자들과 바리새파 사람들에게 “안식일에 병을 고치는 것이 옳으냐, 옳지 않으냐?” 하고 물어도
  • 누가복음 11:52 - 너희 율법학자들은 지식의 열쇠를 가지고 있으면서도 너희 자신도 들어가지 않고 또 들어가려고 하는 사람도 못 들어가게 막았다.”
  • 누가복음 11:45 - 그때 한 율법학자가 예수님께 “선생님, 이렇게 말씀하시니 우리까지 모욕하시는 것이 아닙니까?” 하였다.
  • 고린도전서 16:11 - 그러므로 아무도 그를 업신여기지 말고 평안히 보내 내게 돌아오게 하십시오. 나는 형제들과 함께 그가 돌아오기를 기다리고 있습니다.
  • 누가복음 7:30 - 바리새파 사람들과 율법학자들은 요한의 세례를 받지 않았으므로 스스로 하나님의 뜻을 저버렸다.
  • 로마서 15:24 - 내가 스페인으로 가는 길에 먼저 로마에 있는 여러분을 방문하여 얼마 동안 교제를 가진 후에 거기서 여러분의 도움을 받아 스페인으로 가려고 합니다.
  • 누가복음 10:25 - 어떤 율법학자가 예수님을 시험하려고 와서 “선생님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 얻겠습니까?” 하고 물었다.
  • 마태복음 22:35 - 그들 중에 한 율법학자가 예수님을 시험하려고
  • 사도행전 18:24 - 알렉산드리아에서 태어난 아볼로라는 유대인이 에베소에 왔는데 그는 말 잘하는 성경 박사였다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 아볼로와 율법학자 세나를 나에게 속히 보내고 그들에게 부족한 것이 없도록 해 주시오.
  • 新标点和合本 - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。
  • 当代译本 - 你要为西纳律师和亚波罗送行,尽力帮助他们,让他们路上一无所缺。
  • 圣经新译本 - 你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
  • 中文标准译本 - 你要尽快送齐纳斯律师和阿波罗上路,好让他们一无所缺。
  • 现代标点和合本 - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
  • New International Version - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
  • New International Reader's Version - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos. Send them on their way. See that they have everything they need.
  • English Standard Version - Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.
  • New Living Translation - Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
  • Christian Standard Bible - Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their journey, so that they will lack nothing.
  • New American Standard Bible - Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
  • New King James Version - Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
  • Amplified Bible - Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they are supplied and lack nothing.
  • American Standard Version - Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
  • King James Version - Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
  • New English Translation - Make every effort to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; make sure they have what they need.
  • World English Bible - Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
  • 新標點和合本 - 你要趕緊給律師西納和亞波羅送行,叫他們沒有缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要趕緊給西納律師和亞波羅送行,讓他們沒有缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要趕緊給西納律師和亞波羅送行,讓他們沒有缺乏。
  • 當代譯本 - 你要為西納律師和亞波羅送行,盡力幫助他們,讓他們路上一無所缺。
  • 聖經新譯本 - 你要盡力資助西納律師和亞波羅的旅程,使他們不致缺乏。
  • 呂振中譯本 - 你要竭力設法給 西納 律法和 亞波羅 送行,讓他們甚麼都不缺。
  • 中文標準譯本 - 你要盡快送齊納斯律師和阿波羅上路,好讓他們一無所缺。
  • 現代標點和合本 - 你要趕緊給律師西納和亞波羅送行,叫他們沒有缺乏。
  • 文理和合譯本 - 律師西納與亞波羅、爾宜殷勤餽贐、使無匱乏、
  • 文理委辦譯本 - 亞波羅與教法師西納、爾當饋贐、免其匱乏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當殷勤餽教法師 西納 及 亞波羅 之贐、使無缺乏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 載納 律師及 亞波羅 動身時、汝當盡力饋贐、免其匱乏。
  • Nueva Versión Internacional - Ayuda en todo lo que puedas al abogado Zenas y a Apolos, de modo que no les falte nada para su viaje.
  • Новый Русский Перевод - Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.
  • Восточный перевод - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помоги, пожалуйста, юристу Зене и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было всё необходимое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le juriste, et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.
  • リビングバイブル - アポロと律法学者ゼナスとが旅立てるように、あなたもできるだけ骨折って、必要な物が全部そろうよう、気を配ってやってください。
  • Nestle Aland 28 - Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
  • Nova Versão Internacional - Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
  • Hoffnung für alle - Den Rechtsgelehrten Zenas und auch Apollos rüste mit allem aus, was sie für die Reise brauchen, damit ihnen unterwegs nichts fehlt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ân cần giúp đỡ Luật sư Xê-na và A-bô-lô trong cuộc hành trình, đừng để họ thiếu thốn điều gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ท่านทำทุกสิ่งเท่าที่ทำได้เพื่อช่วยเหลือการเดินทางของเศนาสนักกฎหมายกับอปอลโล และดูแลพวกเขาให้มีทุกสิ่งที่จำเป็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ใน​การ​ช่วยเหลือ​เศนาส​ผู้​เป็น​ทนาย​ความ กับ​อปอลโล​เวลา​ที่​เขา​เดิน​ทาง และ​จง​แน่ใจ​ว่า​เขา​ไม่​ขาดเหลือ​สิ่งใด​เลย
  • 요한삼서 1:6 - 그들이 교회에서 그대의 사랑을 증거하였습니다. 그대가 하나님께서 기뻐하시도록 그들을 잘 대접해 보내는 것은 잘하는 일입니다.
  • 요한삼서 1:7 - 그들은 주님을 위해서 전도 여행을 하지만 이방인들에게서는 아무것도 받지 않습니다.
  • 요한삼서 1:8 - 그러므로 우리는 그런 사람들을 도와야 합니다. 그러면 우리가 진리를 위해 그들과 함께 일하는 사람이 될 것입니다.
  • 사도행전 21:5 - 일 주일이 지난 후 우리가 떠나자 그 곳 신자들이 부인들과 아이들을 데리고 마을 밖까지 따라 나와 우리를 전송하였다. 우리는 바닷가에서 함께 무릎을 꿇고 기도한 후
  • 사도행전 28:10 - 그들은 여러 가지로 우리를 깍듯이 대접해 주고 떠날 때는 필요한 물건까지 배에 실어 주었다.
  • 누가복음 14:3 - 예수님이 율법학자들과 바리새파 사람들에게 “안식일에 병을 고치는 것이 옳으냐, 옳지 않으냐?” 하고 물어도
  • 누가복음 11:52 - 너희 율법학자들은 지식의 열쇠를 가지고 있으면서도 너희 자신도 들어가지 않고 또 들어가려고 하는 사람도 못 들어가게 막았다.”
  • 누가복음 11:45 - 그때 한 율법학자가 예수님께 “선생님, 이렇게 말씀하시니 우리까지 모욕하시는 것이 아닙니까?” 하였다.
  • 고린도전서 16:11 - 그러므로 아무도 그를 업신여기지 말고 평안히 보내 내게 돌아오게 하십시오. 나는 형제들과 함께 그가 돌아오기를 기다리고 있습니다.
  • 누가복음 7:30 - 바리새파 사람들과 율법학자들은 요한의 세례를 받지 않았으므로 스스로 하나님의 뜻을 저버렸다.
  • 로마서 15:24 - 내가 스페인으로 가는 길에 먼저 로마에 있는 여러분을 방문하여 얼마 동안 교제를 가진 후에 거기서 여러분의 도움을 받아 스페인으로 가려고 합니다.
  • 누가복음 10:25 - 어떤 율법학자가 예수님을 시험하려고 와서 “선생님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 얻겠습니까?” 하고 물었다.
  • 마태복음 22:35 - 그들 중에 한 율법학자가 예수님을 시험하려고
  • 사도행전 18:24 - 알렉산드리아에서 태어난 아볼로라는 유대인이 에베소에 왔는데 그는 말 잘하는 성경 박사였다.
Bible
Resources
Plans
Donate