Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:8 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เขาต้องเป็นผู้มีน้ำใจรับรองแขก รักสิ่งที่ดี ควบคุมตัวเองได้ ยุติธรรม บริสุทธิ์ และมีวินัย
  • 新标点和合本 - 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁自持;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 却要乐意接待外人、好善、克己、正直、圣洁、节制,
  • 和合本2010(神版-简体) - 却要乐意接待外人、好善、克己、正直、圣洁、节制,
  • 当代译本 - 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律,
  • 圣经新译本 - 却要接待客旅、喜爱良善、自律、公正、圣洁、自制,
  • 中文标准译本 - 反而乐意款待客旅、喜爱良善、清醒自制、公正、圣洁、节制,
  • 现代标点和合本 - 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁自持;
  • 和合本(拼音版) - 乐意接待远人,好善、庄重、公平、圣洁、自持,
  • New International Version - Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
  • New International Reader's Version - Instead, a church leader must welcome people into his home. He must love what is good. He must control his mind and feelings. He must do what is right. He must be holy. He must control the desires of his body.
  • English Standard Version - but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
  • New Living Translation - Rather, he must enjoy having guests in his home, and he must love what is good. He must live wisely and be just. He must live a devout and disciplined life.
  • Christian Standard Bible - but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
  • New American Standard Bible - but hospitable, loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined,
  • New King James Version - but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
  • Amplified Bible - And he must be hospitable [to believers, as well as strangers], a lover of what is good, sensible (upright), fair, devout, self-disciplined [above reproach—whether in public or in private].
  • American Standard Version - but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;
  • King James Version - But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
  • New English Translation - Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
  • World English Bible - but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled,
  • 新標點和合本 - 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻要樂意接待外人、好善、克己、正直、聖潔、節制,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卻要樂意接待外人、好善、克己、正直、聖潔、節制,
  • 當代譯本 - 他必須好客、樂善、自制、正直、聖潔、自律,
  • 聖經新譯本 - 卻要接待客旅、喜愛良善、自律、公正、聖潔、自制,
  • 呂振中譯本 - 卻樂意款待旅客、好良善、克己、正義、虔聖、能節制;
  • 中文標準譯本 - 反而樂意款待客旅、喜愛良善、清醒自制、公正、聖潔、節制,
  • 現代標點和合本 - 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;
  • 文理和合譯本 - 惟厚待賓旅、樂善、貞正、公義、清潔、節制、
  • 文理委辦譯本 - 柔遠人、喜善良、廉節虔義以自制、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 款待遠人、愛善良、節制、公義、聖潔、謹持、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 必須款接遠人、以善為樂、莊敬自持、公明聖潔、克己有節、
  • Nueva Versión Internacional - Al contrario, debe ser hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, santo y disciplinado.
  • 현대인의 성경 - 오히려 감독은 손님을 잘 대접하고 선한 것을 좋아하며 자제하고 의롭고 거룩하며 절제할 줄 알고
  • Новый Русский Перевод - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint et maître de lui-même ;
  • リビングバイブル - 心から客をもてなし、善意にあふれ、慎み深く、だれにでも公平で、良識ある、きよらかな心の持ち主でなければならないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ φιλόξενον φιλάγαθον σώφρονα δίκαιον ὅσιον ἐγκρατῆ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ φιλόξενον, φιλάγαθον, σώφρονα, δίκαιον, ὅσιον, ἐγκρατῆ;
  • Nova Versão Internacional - Ao contrário, é preciso que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
  • Hoffnung für alle - Vielmehr soll er gastfreundlich sein, das Gute lieben und besonnen sein, gerecht urteilen, ganz für Gott da sein und sich selbst beherrschen können.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phải hiếu khách, yêu mến người lành, tự chủ, công bằng, thánh thiện, tiết độ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ รัก​ความ​ดี ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม บริสุทธิ์​และ​มี​วินัย
Cross Reference
  • 2ทิโมธี 2:22 - ท่านจงหนีจากราคะตัณหาของคนหนุ่มและจงใฝ่หาความชอบธรรม ความเชื่อ ความรัก และสันติสุขร่วมกับบรรดาผู้ที่ร้องเรียกองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยใจบริสุทธิ์
  • อาโมส 5:15 - จงเกลียดความชั่ว รักความดี จงผดุงความยุติธรรมในศาล บางทีพระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์จะทรงเมตตา คนที่เหลืออยู่ของโยเซฟ
  • 1ซามูเอล 18:1 - เมื่อดาวิดกราบทูลซาอูลเสร็จแล้ว โยนาธานรู้สึกผูกพันเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันกับดาวิด เขารักดาวิดเหมือนรักตนเอง
  • 2ทิโมธี 3:3 - ไม่มีความรัก ไม่ให้อภัย ชอบนินทาว่าร้าย ไม่มีการควบคุมตนเอง โหดร้าย ไม่รักความดี
  • 1เธสะโลนิกา 2:10 - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อกษัตริย์ฮีรามได้รับสาส์นจากโซโลมอนก็พอพระทัยยิ่งนักและตรัสว่า “สรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าในวันนี้ ที่พระองค์ทรงโปรดประทานโอรสที่เฉลียวฉลาดแก่ดาวิดให้ปกครองชนชาติที่ยิ่งใหญ่นี้”
  • ทิตัส 2:7 - ท่านจงประพฤติตนเป็นแบบอย่างในทุกด้านโดยการทำสิ่งที่ดี ในการสอนของท่านจงสำแดงความซื่อตรง ความเอาจริงเอาจัง
  • 1พงศ์กษัตริย์ 5:1 - กษัตริย์ฮีรามแห่งเมืองไทระทรงมีสัมพันธไมตรีกับกษัตริย์ดาวิดเสมอมา ฉะนั้นเมื่อทรงทราบว่าโซโลมอนได้รับการเจิมตั้งเพื่อขึ้นครองราชย์สืบต่อจากดาวิดราชบิดาก็ส่งทูตมาเข้าเฝ้า
  • 1ทิโมธี 4:12 - อย่าให้ใครมาดูหมิ่นท่านเพราะว่าท่านยังหนุ่มแน่น แต่จงเป็นแบบอย่างสำหรับผู้เชื่อทั้งในด้านวาจา การดำเนินชีวิต ความรัก ความเชื่อและความบริสุทธิ์
  • สดุดี 16:3 - ข้าพเจ้าชื่นชมเหล่าวิสุทธิชนในโลกนี้ พวกเขาเป็นผู้ทรงเกียรติ น่ายกย่อง
  • 1ทิโมธี 6:11 - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • 1ยอห์น 5:1 - ทุกคนที่เชื่อว่าพระเยซูคือพระคริสต์ก็บังเกิดจากพระเจ้า และทุกคนที่รักบิดาย่อมรักบุตรของเขาด้วย
  • 2โครินธ์ 6:4 - แทนที่จะเป็นเช่นนั้น ในฐานะผู้รับใช้ของพระเจ้าเราพิสูจน์ตัวเองในทุกทาง ไม่ว่าในการอดทนอดกลั้น ในความทุกข์ร้อน ความยากเข็ญและความลำเค็ญ
  • 2โครินธ์ 6:5 - ในการถูกเฆี่ยนตี การถูกจองจำและการจลาจล ในการตรากตรำทำงาน การอดหลับอดนอน และความหิวโหย
  • 2โครินธ์ 6:6 - ในความบริสุทธิ์ ความเข้าใจ ความอดทน และความกรุณา ในพระวิญญาณบริสุทธิ์ และในความรักจริงใจ
  • 2โครินธ์ 6:7 - ในคำพูดสัตย์จริง และในฤทธานุภาพของพระเจ้า ด้วยอาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งในมือขวาและมือซ้าย
  • 2โครินธ์ 6:8 - ทั้งในยามทรงเกียรติและไร้เกียรติ ในยามที่เขาว่าชั่วและในยามที่เขาว่าดี จริงแท้แต่ถูกมองว่าเป็นคนหลอกลวง
  • 1ทิโมธี 3:2 - ส่วนผู้ปกครองในคริสตจักรนั้นต้องปราศจากที่ติ เป็นสามีของภรรยาคนเดียว รู้จักประมาณตน รู้จักควบคุมตนเอง น่านับถือ มีน้ำใจรับรองแขก สามารถที่จะสอนคนอื่นได้
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เขาต้องเป็นผู้มีน้ำใจรับรองแขก รักสิ่งที่ดี ควบคุมตัวเองได้ ยุติธรรม บริสุทธิ์ และมีวินัย
  • 新标点和合本 - 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁自持;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 却要乐意接待外人、好善、克己、正直、圣洁、节制,
  • 和合本2010(神版-简体) - 却要乐意接待外人、好善、克己、正直、圣洁、节制,
  • 当代译本 - 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律,
  • 圣经新译本 - 却要接待客旅、喜爱良善、自律、公正、圣洁、自制,
  • 中文标准译本 - 反而乐意款待客旅、喜爱良善、清醒自制、公正、圣洁、节制,
  • 现代标点和合本 - 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁自持;
  • 和合本(拼音版) - 乐意接待远人,好善、庄重、公平、圣洁、自持,
  • New International Version - Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
  • New International Reader's Version - Instead, a church leader must welcome people into his home. He must love what is good. He must control his mind and feelings. He must do what is right. He must be holy. He must control the desires of his body.
  • English Standard Version - but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
  • New Living Translation - Rather, he must enjoy having guests in his home, and he must love what is good. He must live wisely and be just. He must live a devout and disciplined life.
  • Christian Standard Bible - but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
  • New American Standard Bible - but hospitable, loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined,
  • New King James Version - but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
  • Amplified Bible - And he must be hospitable [to believers, as well as strangers], a lover of what is good, sensible (upright), fair, devout, self-disciplined [above reproach—whether in public or in private].
  • American Standard Version - but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;
  • King James Version - But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
  • New English Translation - Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
  • World English Bible - but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled,
  • 新標點和合本 - 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻要樂意接待外人、好善、克己、正直、聖潔、節制,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卻要樂意接待外人、好善、克己、正直、聖潔、節制,
  • 當代譯本 - 他必須好客、樂善、自制、正直、聖潔、自律,
  • 聖經新譯本 - 卻要接待客旅、喜愛良善、自律、公正、聖潔、自制,
  • 呂振中譯本 - 卻樂意款待旅客、好良善、克己、正義、虔聖、能節制;
  • 中文標準譯本 - 反而樂意款待客旅、喜愛良善、清醒自制、公正、聖潔、節制,
  • 現代標點和合本 - 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;
  • 文理和合譯本 - 惟厚待賓旅、樂善、貞正、公義、清潔、節制、
  • 文理委辦譯本 - 柔遠人、喜善良、廉節虔義以自制、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 款待遠人、愛善良、節制、公義、聖潔、謹持、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 必須款接遠人、以善為樂、莊敬自持、公明聖潔、克己有節、
  • Nueva Versión Internacional - Al contrario, debe ser hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, santo y disciplinado.
  • 현대인의 성경 - 오히려 감독은 손님을 잘 대접하고 선한 것을 좋아하며 자제하고 의롭고 거룩하며 절제할 줄 알고
  • Новый Русский Перевод - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint et maître de lui-même ;
  • リビングバイブル - 心から客をもてなし、善意にあふれ、慎み深く、だれにでも公平で、良識ある、きよらかな心の持ち主でなければならないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ φιλόξενον φιλάγαθον σώφρονα δίκαιον ὅσιον ἐγκρατῆ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ φιλόξενον, φιλάγαθον, σώφρονα, δίκαιον, ὅσιον, ἐγκρατῆ;
  • Nova Versão Internacional - Ao contrário, é preciso que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
  • Hoffnung für alle - Vielmehr soll er gastfreundlich sein, das Gute lieben und besonnen sein, gerecht urteilen, ganz für Gott da sein und sich selbst beherrschen können.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phải hiếu khách, yêu mến người lành, tự chủ, công bằng, thánh thiện, tiết độ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ รัก​ความ​ดี ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม บริสุทธิ์​และ​มี​วินัย
  • 2ทิโมธี 2:22 - ท่านจงหนีจากราคะตัณหาของคนหนุ่มและจงใฝ่หาความชอบธรรม ความเชื่อ ความรัก และสันติสุขร่วมกับบรรดาผู้ที่ร้องเรียกองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยใจบริสุทธิ์
  • อาโมส 5:15 - จงเกลียดความชั่ว รักความดี จงผดุงความยุติธรรมในศาล บางทีพระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์จะทรงเมตตา คนที่เหลืออยู่ของโยเซฟ
  • 1ซามูเอล 18:1 - เมื่อดาวิดกราบทูลซาอูลเสร็จแล้ว โยนาธานรู้สึกผูกพันเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันกับดาวิด เขารักดาวิดเหมือนรักตนเอง
  • 2ทิโมธี 3:3 - ไม่มีความรัก ไม่ให้อภัย ชอบนินทาว่าร้าย ไม่มีการควบคุมตนเอง โหดร้าย ไม่รักความดี
  • 1เธสะโลนิกา 2:10 - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อกษัตริย์ฮีรามได้รับสาส์นจากโซโลมอนก็พอพระทัยยิ่งนักและตรัสว่า “สรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าในวันนี้ ที่พระองค์ทรงโปรดประทานโอรสที่เฉลียวฉลาดแก่ดาวิดให้ปกครองชนชาติที่ยิ่งใหญ่นี้”
  • ทิตัส 2:7 - ท่านจงประพฤติตนเป็นแบบอย่างในทุกด้านโดยการทำสิ่งที่ดี ในการสอนของท่านจงสำแดงความซื่อตรง ความเอาจริงเอาจัง
  • 1พงศ์กษัตริย์ 5:1 - กษัตริย์ฮีรามแห่งเมืองไทระทรงมีสัมพันธไมตรีกับกษัตริย์ดาวิดเสมอมา ฉะนั้นเมื่อทรงทราบว่าโซโลมอนได้รับการเจิมตั้งเพื่อขึ้นครองราชย์สืบต่อจากดาวิดราชบิดาก็ส่งทูตมาเข้าเฝ้า
  • 1ทิโมธี 4:12 - อย่าให้ใครมาดูหมิ่นท่านเพราะว่าท่านยังหนุ่มแน่น แต่จงเป็นแบบอย่างสำหรับผู้เชื่อทั้งในด้านวาจา การดำเนินชีวิต ความรัก ความเชื่อและความบริสุทธิ์
  • สดุดี 16:3 - ข้าพเจ้าชื่นชมเหล่าวิสุทธิชนในโลกนี้ พวกเขาเป็นผู้ทรงเกียรติ น่ายกย่อง
  • 1ทิโมธี 6:11 - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • 1ยอห์น 5:1 - ทุกคนที่เชื่อว่าพระเยซูคือพระคริสต์ก็บังเกิดจากพระเจ้า และทุกคนที่รักบิดาย่อมรักบุตรของเขาด้วย
  • 2โครินธ์ 6:4 - แทนที่จะเป็นเช่นนั้น ในฐานะผู้รับใช้ของพระเจ้าเราพิสูจน์ตัวเองในทุกทาง ไม่ว่าในการอดทนอดกลั้น ในความทุกข์ร้อน ความยากเข็ญและความลำเค็ญ
  • 2โครินธ์ 6:5 - ในการถูกเฆี่ยนตี การถูกจองจำและการจลาจล ในการตรากตรำทำงาน การอดหลับอดนอน และความหิวโหย
  • 2โครินธ์ 6:6 - ในความบริสุทธิ์ ความเข้าใจ ความอดทน และความกรุณา ในพระวิญญาณบริสุทธิ์ และในความรักจริงใจ
  • 2โครินธ์ 6:7 - ในคำพูดสัตย์จริง และในฤทธานุภาพของพระเจ้า ด้วยอาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งในมือขวาและมือซ้าย
  • 2โครินธ์ 6:8 - ทั้งในยามทรงเกียรติและไร้เกียรติ ในยามที่เขาว่าชั่วและในยามที่เขาว่าดี จริงแท้แต่ถูกมองว่าเป็นคนหลอกลวง
  • 1ทิโมธี 3:2 - ส่วนผู้ปกครองในคริสตจักรนั้นต้องปราศจากที่ติ เป็นสามีของภรรยาคนเดียว รู้จักประมาณตน รู้จักควบคุมตนเอง น่านับถือ มีน้ำใจรับรองแขก สามารถที่จะสอนคนอื่นได้
Bible
Resources
Plans
Donate