Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:10 当代译本
Parallel Verses
  • 当代译本 - 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。
  • 新标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的更是这样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
  • 圣经新译本 - 因为有许多不受约束、好讲空话和欺骗人的,尤其是那些守割礼的人,
  • 中文标准译本 - 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人 ;
  • 现代标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
  • 和合本(拼音版) - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
  • New International Version - For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
  • New International Reader's Version - Many people refuse to obey God. All they do is talk about things that mean nothing. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.
  • English Standard Version - For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.
  • New Living Translation - For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
  • The Message - For there are a lot of rebels out there, full of loose, confusing, and deceiving talk. Those who were brought up religious and ought to know better are the worst. They’ve got to be shut up. They’re disrupting entire families with their teaching, and all for the sake of a fast buck. One of their own prophets said it best: The Cretans are liars from the womb, barking dogs, lazy bellies. He certainly spoke the truth. Get on them right away. Stop that diseased talk of Jewish make-believe and made-up rules so they can recover a robust faith. Everything is clean to the clean-minded; nothing is clean to dirty-minded unbelievers. They leave their dirty fingerprints on every thought and act. They say they know God, but their actions speak louder than their words. They’re real creeps, disobedient good-for-nothings.
  • Christian Standard Bible - For there are many rebellious people, full of empty talk and deception, especially those from the circumcision party.
  • New American Standard Bible - For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • New King James Version - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Amplified Bible - For there are many rebellious men who are empty talkers [just windbags] and deceivers; especially those of the circumcision [those Jews who insist that Gentile believers must be circumcised and keep the Law in order to be saved].
  • American Standard Version - For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • King James Version - For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
  • New English Translation - For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
  • World English Bible - For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • 新標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
  • 當代譯本 - 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。
  • 聖經新譯本 - 因為有許多不受約束、好講空話和欺騙人的,尤其是那些守割禮的人,
  • 呂振中譯本 - 有許多不服約束、好談虛妄事、欺騙人的人,尤其是那些受過割禮的人,
  • 中文標準譯本 - 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人 ;
  • 現代標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人,那奉割禮的更是這樣。
  • 文理和合譯本 - 蓋多有不順之人、言虛誕、行欺詐、奉割禮者尤甚、
  • 文理委辦譯本 - 蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮為尤甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今不可駕御者、實繁有徒、信口雌黃、自欺欺人尤以割禮中人為甚。
  • Nueva Versión Internacional - Y es que hay muchos rebeldes, charlatanes y engañadores, especialmente los partidarios de la circuncisión.
  • 현대인의 성경 - 복종하지 않고 터무니없는 말을 하며 남을 속이는 사람들이 많이 있습니다. 특히 할례를 주장하는 사람들 가운데 그런 사람들이 많으므로
  • Новый Русский Перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car nombreux sont ceux qui refusent de se soumettre à la vérité. Ils profèrent des discours creux et entraînent les gens dans l’erreur. On en trouve surtout parmi les gens issus du judaïsme.
  • リビングバイブル - こう言うのは、真理に従わない人が大ぜいいるからです。特に、「クリスチャンはみな、割礼を受けるべきだ」と主張する者たちは、その代表的な例だと言えます。これはまた、なんとばかげた議論でしょう。彼らは人の目をくらませて、真理を見いだすのを阻むのです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ [καὶ] ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσὶν γὰρ πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
  • Nova Versão Internacional - Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
  • Hoffnung für alle - Denn es gibt viele, die sich gegen Gott auflehnen, Schwätzer und Verführer, besonders unter getauften Juden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có rất nhiều người, nhất là những người câu nệ lễ cắt bì, chỉ biết chống đối, huênh hoang, lừa dối người ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีหลายคนที่มักขัดขืนไม่เชื่อฟังพวกเขา เป็นคนดีแต่พูดและหลอกลวงโดยเฉพาะคนเหล่านั้นจากกลุ่มเข้าสุหนัต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​มี​หลาย​คน​ที่​ดื้อ​กระด้าง เอา​แต่​พูด​และ​หลอกลวง โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต​แล้ว
Cross Reference
  • 启示录 2:14 - 不过有几件事我要责备你:你那里有人随从巴兰的教导,这巴兰从前教巴勒在以色列人面前设置绊脚石,使他们吃祭过偶像的食物并陷入淫乱。
  • 启示录 2:6 - 然而你还有一点可取之处,就是你跟我一样痛恨尼哥拉党人的行径。
  • 哥林多后书 11:12 - 我现在所做的,将来还会继续做下去,为了要断绝那些投机分子的机会,使他们无法在所夸耀的事上被认为与我们一样。
  • 哥林多后书 11:13 - 其实这些人是假使徒,为人诡诈,冒充基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这不足为奇,因为连撒旦都装成光明的天使,
  • 哥林多后书 11:15 - 它的爪牙若冒充公义的仆人,又何足为奇呢?他们最终必得到应得的报应。
  • 以弗所书 4:14 - 这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗。
  • 提摩太前书 1:4 - 也不要沉迷于无稽之谈和冗长的家谱,因为这些事只会引起争论,无法帮助人凭信心认识上帝的计划。
  • 加拉太书 4:17 - 那些人非常热心地对待你们,其实他们心怀不轨,想要离间你们和我们的关系,使你们热心地对待他们。
  • 加拉太书 4:18 - 有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。
  • 加拉太书 4:19 - 孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的剧痛,一直到基督的生命在你们里面成形。
  • 加拉太书 4:20 - 我恨不得立刻赶到你们身边,换种口气说话,因为我为你们困惑不安。
  • 加拉太书 4:21 - 你们这些甘愿在律法之下的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗?
  • 加拉太书 2:4 - 事情的缘由是因为有一些假信徒偷偷混了进来,要窥探我们在基督耶稣里享有的自由,想叫我们做律法的奴隶。
  • 使徒行传 15:1 - 有几个从犹太下来的人教导弟兄们说:“你们若不照着摩西的规条接受割礼,就不能得救。”
  • 加拉太书 3:1 - 无知的加拉太人啊!谁又蛊惑了你们呢?耶稣基督被钉在十字架上的事,早就像一幅画一样展现在你们眼前了。
  • 罗马书 16:17 - 弟兄姊妹,我劝你们要留意那些制造分裂和障碍、背离你们所学之道的人,你们要避开他们。
  • 罗马书 16:18 - 他们并不是在事奉我们的主基督,只是为了满足自己的欲望,用花言巧语欺骗单纯幼稚的人。
  • 彼得后书 2:1 - 以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人灭亡的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。
  • 彼得后书 2:2 - 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,好让我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。
  • 加拉太书 5:2 - 听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。
  • 加拉太书 5:3 - 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
  • 加拉太书 5:4 - 你们若想靠遵行律法被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。
  • 雅各书 1:26 - 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就是在自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。
  • 加拉太书 1:6 - 我很惊讶,你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝,去追随别的福音!
  • 加拉太书 1:7 - 其实那并不是福音,只是某些人扰乱你们的信仰,想篡改基督的福音。
  • 加拉太书 1:8 - 即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅!
  • 约翰一书 2:18 - 孩子们,现在是末世了。你们从前听说敌基督者要来,其实现在许多敌基督者已经出现了,由此可知,现在是末世了。
  • 腓立比书 3:2 - 你们要提防那些犬类,提防那些作恶的人,提防那些鼓吹必须受割礼 才能得救的人。
  • 腓立比书 3:3 - 因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10 - 用尽各种诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:11 - 上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:12 - 使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
  • 提摩太前书 6:3 - 如果有人传其他教义,不符合我们主耶稣基督纯正的道和敬虔的教导,
  • 提摩太前书 6:4 - 他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
  • 提摩太前书 6:5 - 使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,把敬虔当作生财之道。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。
  • 使徒行传 15:24 - “听说有几个人从我们这里去了你们那里, 他们的教导使你们困惑不安。其实我们从来没有授权他们这样做。
  • 约翰一书 4:1 - 亲爱的弟兄姊妹,不要什么灵都信,总要试验那些灵是否出于上帝,因为许多假先知已经来到世上!
  • 提摩太后书 3:13 - 而恶人和骗子会变本加厉地作恶,迷惑人,也被人迷惑。
  • 提摩太后书 4:4 - 他们掩耳不听真理,反而偏向无稽之谈。
  • 使徒行传 11:2 - 彼得一回到耶路撒冷,严守割礼的信徒就指责他:
  • 提摩太前书 1:6 - 可惜有些人却偏离这些,转向空洞的谈论。
Parallel VersesCross Reference
  • 当代译本 - 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。
  • 新标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的更是这样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
  • 圣经新译本 - 因为有许多不受约束、好讲空话和欺骗人的,尤其是那些守割礼的人,
  • 中文标准译本 - 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人 ;
  • 现代标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
  • 和合本(拼音版) - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
  • New International Version - For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
  • New International Reader's Version - Many people refuse to obey God. All they do is talk about things that mean nothing. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.
  • English Standard Version - For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.
  • New Living Translation - For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
  • The Message - For there are a lot of rebels out there, full of loose, confusing, and deceiving talk. Those who were brought up religious and ought to know better are the worst. They’ve got to be shut up. They’re disrupting entire families with their teaching, and all for the sake of a fast buck. One of their own prophets said it best: The Cretans are liars from the womb, barking dogs, lazy bellies. He certainly spoke the truth. Get on them right away. Stop that diseased talk of Jewish make-believe and made-up rules so they can recover a robust faith. Everything is clean to the clean-minded; nothing is clean to dirty-minded unbelievers. They leave their dirty fingerprints on every thought and act. They say they know God, but their actions speak louder than their words. They’re real creeps, disobedient good-for-nothings.
  • Christian Standard Bible - For there are many rebellious people, full of empty talk and deception, especially those from the circumcision party.
  • New American Standard Bible - For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • New King James Version - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Amplified Bible - For there are many rebellious men who are empty talkers [just windbags] and deceivers; especially those of the circumcision [those Jews who insist that Gentile believers must be circumcised and keep the Law in order to be saved].
  • American Standard Version - For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • King James Version - For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
  • New English Translation - For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
  • World English Bible - For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • 新標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
  • 當代譯本 - 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。
  • 聖經新譯本 - 因為有許多不受約束、好講空話和欺騙人的,尤其是那些守割禮的人,
  • 呂振中譯本 - 有許多不服約束、好談虛妄事、欺騙人的人,尤其是那些受過割禮的人,
  • 中文標準譯本 - 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人 ;
  • 現代標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人,那奉割禮的更是這樣。
  • 文理和合譯本 - 蓋多有不順之人、言虛誕、行欺詐、奉割禮者尤甚、
  • 文理委辦譯本 - 蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮為尤甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今不可駕御者、實繁有徒、信口雌黃、自欺欺人尤以割禮中人為甚。
  • Nueva Versión Internacional - Y es que hay muchos rebeldes, charlatanes y engañadores, especialmente los partidarios de la circuncisión.
  • 현대인의 성경 - 복종하지 않고 터무니없는 말을 하며 남을 속이는 사람들이 많이 있습니다. 특히 할례를 주장하는 사람들 가운데 그런 사람들이 많으므로
  • Новый Русский Перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car nombreux sont ceux qui refusent de se soumettre à la vérité. Ils profèrent des discours creux et entraînent les gens dans l’erreur. On en trouve surtout parmi les gens issus du judaïsme.
  • リビングバイブル - こう言うのは、真理に従わない人が大ぜいいるからです。特に、「クリスチャンはみな、割礼を受けるべきだ」と主張する者たちは、その代表的な例だと言えます。これはまた、なんとばかげた議論でしょう。彼らは人の目をくらませて、真理を見いだすのを阻むのです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ [καὶ] ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσὶν γὰρ πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
  • Nova Versão Internacional - Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
  • Hoffnung für alle - Denn es gibt viele, die sich gegen Gott auflehnen, Schwätzer und Verführer, besonders unter getauften Juden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có rất nhiều người, nhất là những người câu nệ lễ cắt bì, chỉ biết chống đối, huênh hoang, lừa dối người ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีหลายคนที่มักขัดขืนไม่เชื่อฟังพวกเขา เป็นคนดีแต่พูดและหลอกลวงโดยเฉพาะคนเหล่านั้นจากกลุ่มเข้าสุหนัต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​มี​หลาย​คน​ที่​ดื้อ​กระด้าง เอา​แต่​พูด​และ​หลอกลวง โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต​แล้ว
  • 启示录 2:14 - 不过有几件事我要责备你:你那里有人随从巴兰的教导,这巴兰从前教巴勒在以色列人面前设置绊脚石,使他们吃祭过偶像的食物并陷入淫乱。
  • 启示录 2:6 - 然而你还有一点可取之处,就是你跟我一样痛恨尼哥拉党人的行径。
  • 哥林多后书 11:12 - 我现在所做的,将来还会继续做下去,为了要断绝那些投机分子的机会,使他们无法在所夸耀的事上被认为与我们一样。
  • 哥林多后书 11:13 - 其实这些人是假使徒,为人诡诈,冒充基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这不足为奇,因为连撒旦都装成光明的天使,
  • 哥林多后书 11:15 - 它的爪牙若冒充公义的仆人,又何足为奇呢?他们最终必得到应得的报应。
  • 以弗所书 4:14 - 这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗。
  • 提摩太前书 1:4 - 也不要沉迷于无稽之谈和冗长的家谱,因为这些事只会引起争论,无法帮助人凭信心认识上帝的计划。
  • 加拉太书 4:17 - 那些人非常热心地对待你们,其实他们心怀不轨,想要离间你们和我们的关系,使你们热心地对待他们。
  • 加拉太书 4:18 - 有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。
  • 加拉太书 4:19 - 孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的剧痛,一直到基督的生命在你们里面成形。
  • 加拉太书 4:20 - 我恨不得立刻赶到你们身边,换种口气说话,因为我为你们困惑不安。
  • 加拉太书 4:21 - 你们这些甘愿在律法之下的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗?
  • 加拉太书 2:4 - 事情的缘由是因为有一些假信徒偷偷混了进来,要窥探我们在基督耶稣里享有的自由,想叫我们做律法的奴隶。
  • 使徒行传 15:1 - 有几个从犹太下来的人教导弟兄们说:“你们若不照着摩西的规条接受割礼,就不能得救。”
  • 加拉太书 3:1 - 无知的加拉太人啊!谁又蛊惑了你们呢?耶稣基督被钉在十字架上的事,早就像一幅画一样展现在你们眼前了。
  • 罗马书 16:17 - 弟兄姊妹,我劝你们要留意那些制造分裂和障碍、背离你们所学之道的人,你们要避开他们。
  • 罗马书 16:18 - 他们并不是在事奉我们的主基督,只是为了满足自己的欲望,用花言巧语欺骗单纯幼稚的人。
  • 彼得后书 2:1 - 以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人灭亡的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。
  • 彼得后书 2:2 - 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。
  • 加拉太书 5:1 - 基督释放了我们,好让我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。
  • 加拉太书 5:2 - 听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。
  • 加拉太书 5:3 - 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
  • 加拉太书 5:4 - 你们若想靠遵行律法被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。
  • 雅各书 1:26 - 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就是在自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。
  • 加拉太书 1:6 - 我很惊讶,你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝,去追随别的福音!
  • 加拉太书 1:7 - 其实那并不是福音,只是某些人扰乱你们的信仰,想篡改基督的福音。
  • 加拉太书 1:8 - 即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅!
  • 约翰一书 2:18 - 孩子们,现在是末世了。你们从前听说敌基督者要来,其实现在许多敌基督者已经出现了,由此可知,现在是末世了。
  • 腓立比书 3:2 - 你们要提防那些犬类,提防那些作恶的人,提防那些鼓吹必须受割礼 才能得救的人。
  • 腓立比书 3:3 - 因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10 - 用尽各种诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:11 - 上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:12 - 使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
  • 提摩太前书 6:3 - 如果有人传其他教义,不符合我们主耶稣基督纯正的道和敬虔的教导,
  • 提摩太前书 6:4 - 他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
  • 提摩太前书 6:5 - 使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,把敬虔当作生财之道。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。
  • 使徒行传 15:24 - “听说有几个人从我们这里去了你们那里, 他们的教导使你们困惑不安。其实我们从来没有授权他们这样做。
  • 约翰一书 4:1 - 亲爱的弟兄姊妹,不要什么灵都信,总要试验那些灵是否出于上帝,因为许多假先知已经来到世上!
  • 提摩太后书 3:13 - 而恶人和骗子会变本加厉地作恶,迷惑人,也被人迷惑。
  • 提摩太后书 4:4 - 他们掩耳不听真理,反而偏向无稽之谈。
  • 使徒行传 11:2 - 彼得一回到耶路撒冷,严守割礼的信徒就指责他:
  • 提摩太前书 1:6 - 可惜有些人却偏离这些,转向空洞的谈论。
Bible
Resources
Plans
Donate