Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:15 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon’s mountains.
  • 新标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 当代译本 - 你是园中的甘泉,是活水的井, 是从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 圣经新译本 - 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。
  • 现代标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本(拼音版) - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • New International Version - You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
  • New International Reader's Version - You are like a fountain in a garden. You are like a well of flowing water streaming down from Lebanon.”
  • English Standard Version - a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
  • Christian Standard Bible - You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon.
  • New American Standard Bible - You are a garden spring, A well of fresh water, And flowing streams from Lebanon.”
  • New King James Version - A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. The Shulamite
  • Amplified Bible - You are a fountain in a garden, A well of fresh and living water, And streams flowing from Lebanon.”
  • American Standard Version - Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
  • King James Version - A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
  • New English Translation - You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon.
  • World English Bible - a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon.
  • 新標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 當代譯本 - 你是園中的甘泉,是活水的井, 是從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 聖經新譯本 - 你是園中的泉源, 是活水的井, 是從黎巴嫩山流下來的溪水。
  • 呂振中譯本 - 哦, 你是 園中的泉源!活水之井! 是從 利巴嫩 流 下來的 溪河!
  • 現代標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 文理和合譯本 - 爾乃園中之泉、活水之井、自利巴嫩湧出之川、
  • 文理委辦譯本 - 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾又如園中之泉、活水之井、 利巴嫩 之溪、 利巴嫩之溪或作皆由利巴嫩而流
  • Nueva Versión Internacional - Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende!
  • 현대인의 성경 - 그대는 정원의 샘이요 생수의 우물이며 레바논 산에서 흐르는 시내랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es la source des jardins, un puits d’eaux vives, et d’eaux ruisselant du Liban .
  • リビングバイブル - あなたは庭園の泉、湧き水の井戸で、 レバノンの山々から流れ落ちる冷たい水のように、 私をさわやかな気分にしてくれる。」 「
  • Nova Versão Internacional - Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
  • Hoffnung für alle - Du bist eine sprudelnde Quelle mit frischem Wasser, vom Libanon fließt es herab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Em là mạch nước trong vườn, là dòng nước tươi mát chảy từ những ngọn núi của Li-ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเป็น น้ำพุแห่งอุทยาน เป็นธารน้ำอันไหลริน หลั่งไหลลงมาจากเลบานอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปรียบ​เสมือน​น้ำพุ​ใน​สวน น้ำพุ​ใต้​ดิน​ที่​พลุ่ง​พล่าน สายน้ำ​ที่​ไหล​ลง​จาก​ภูเขา​เลบานอน
Cross Reference
  • Song of Songs 4:12 - You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.
  • John 4:14 - But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life.”
  • Jeremiah 17:13 - O Lord, the hope of Israel, all who turn away from you will be disgraced. They will be buried in the dust of the earth, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river with the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • Jeremiah 18:13 - So this is what the Lord says: “Has anyone ever heard of such a thing, even among the pagan nations? My virgin daughter Israel has done something terrible!
  • Jeremiah 18:14 - Does the snow ever disappear from the mountaintops of Lebanon? Do the cold streams flowing from those distant mountains ever run dry?
  • Psalms 36:8 - You feed them from the abundance of your own house, letting them drink from your river of delights.
  • Psalms 36:9 - For you are the fountain of life, the light by which we see.
  • Ecclesiastes 2:6 - I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
  • Psalms 46:4 - A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
  • John 7:38 - Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’”
  • Jeremiah 2:13 - “For my people have done two evil things: They have abandoned me— the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
  • John 4:10 - Jesus replied, “If you only knew the gift God has for you and who you are speaking to, you would ask me, and I would give you living water.”
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon’s mountains.
  • 新标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 当代译本 - 你是园中的甘泉,是活水的井, 是从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 圣经新译本 - 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。
  • 现代标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本(拼音版) - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • New International Version - You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
  • New International Reader's Version - You are like a fountain in a garden. You are like a well of flowing water streaming down from Lebanon.”
  • English Standard Version - a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
  • Christian Standard Bible - You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon.
  • New American Standard Bible - You are a garden spring, A well of fresh water, And flowing streams from Lebanon.”
  • New King James Version - A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. The Shulamite
  • Amplified Bible - You are a fountain in a garden, A well of fresh and living water, And streams flowing from Lebanon.”
  • American Standard Version - Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
  • King James Version - A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
  • New English Translation - You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon.
  • World English Bible - a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon.
  • 新標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 當代譯本 - 你是園中的甘泉,是活水的井, 是從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 聖經新譯本 - 你是園中的泉源, 是活水的井, 是從黎巴嫩山流下來的溪水。
  • 呂振中譯本 - 哦, 你是 園中的泉源!活水之井! 是從 利巴嫩 流 下來的 溪河!
  • 現代標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 文理和合譯本 - 爾乃園中之泉、活水之井、自利巴嫩湧出之川、
  • 文理委辦譯本 - 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾又如園中之泉、活水之井、 利巴嫩 之溪、 利巴嫩之溪或作皆由利巴嫩而流
  • Nueva Versión Internacional - Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende!
  • 현대인의 성경 - 그대는 정원의 샘이요 생수의 우물이며 레바논 산에서 흐르는 시내랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es la source des jardins, un puits d’eaux vives, et d’eaux ruisselant du Liban .
  • リビングバイブル - あなたは庭園の泉、湧き水の井戸で、 レバノンの山々から流れ落ちる冷たい水のように、 私をさわやかな気分にしてくれる。」 「
  • Nova Versão Internacional - Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
  • Hoffnung für alle - Du bist eine sprudelnde Quelle mit frischem Wasser, vom Libanon fließt es herab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Em là mạch nước trong vườn, là dòng nước tươi mát chảy từ những ngọn núi của Li-ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเป็น น้ำพุแห่งอุทยาน เป็นธารน้ำอันไหลริน หลั่งไหลลงมาจากเลบานอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปรียบ​เสมือน​น้ำพุ​ใน​สวน น้ำพุ​ใต้​ดิน​ที่​พลุ่ง​พล่าน สายน้ำ​ที่​ไหล​ลง​จาก​ภูเขา​เลบานอน
  • Song of Songs 4:12 - You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.
  • John 4:14 - But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life.”
  • Jeremiah 17:13 - O Lord, the hope of Israel, all who turn away from you will be disgraced. They will be buried in the dust of the earth, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river with the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • Jeremiah 18:13 - So this is what the Lord says: “Has anyone ever heard of such a thing, even among the pagan nations? My virgin daughter Israel has done something terrible!
  • Jeremiah 18:14 - Does the snow ever disappear from the mountaintops of Lebanon? Do the cold streams flowing from those distant mountains ever run dry?
  • Psalms 36:8 - You feed them from the abundance of your own house, letting them drink from your river of delights.
  • Psalms 36:9 - For you are the fountain of life, the light by which we see.
  • Ecclesiastes 2:6 - I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
  • Psalms 46:4 - A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
  • John 7:38 - Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’”
  • Jeremiah 2:13 - “For my people have done two evil things: They have abandoned me— the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
  • John 4:10 - Jesus replied, “If you only knew the gift God has for you and who you are speaking to, you would ask me, and I would give you living water.”
Bible
Resources
Plans
Donate