Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:3 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • 新标点和合本 - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信实吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信实吗?
  • 当代译本 - 虽然有些人不信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?
  • 圣经新译本 - 即使有人不信,又有什么关系呢?难道他们的不信会使 神的信实无效吗?
  • 中文标准译本 - 即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?
  • 现代标点和合本 - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉神的信吗?
  • 和合本(拼音版) - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉上帝的信吗?
  • New International Version - What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • New International Reader's Version - What if some Jews were not faithful? Will the fact that they weren’t faithful keep God from being faithful?
  • New Living Translation - True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • Christian Standard Bible - What then? If some were unfaithful, will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • New American Standard Bible - What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
  • New King James Version - For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Amplified Bible - What then? If some did not believe or were unfaithful [to God], their lack of belief will not nullify and make invalid the faithfulness of God and His word, will it?
  • American Standard Version - For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • King James Version - For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  • New English Translation - What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
  • World English Bible - For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
  • 新標點和合本 - 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉上帝的信實嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉 神的信實嗎?
  • 當代譯本 - 雖然有些人不信,但那有什麼關係呢?難道上帝的信實可靠會因他們的不信而化為無有嗎?
  • 聖經新譯本 - 即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使 神的信實無效嗎?
  • 呂振中譯本 - 就使有取了不信態度的,能怎麼樣呢?難道他們之不信能廢掉上帝之可信靠麼?
  • 中文標準譯本 - 即使他們中有些人不信,到底又怎麼樣呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?
  • 現代標點和合本 - 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?
  • 文理和合譯本 - 設有無信者何如耶、彼之無信、豈廢上帝信乎、
  • 文理委辦譯本 - 曰、其中若有不信、得毋以不信廢上帝信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中有不信者則何歟、彼之不信、能廢天主之信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其中縱有負此託付者、亦無礙宏旨。人之不誠、豈能廢天主之至誠乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pero entonces, si a algunos les faltó la fe, ¿acaso su falta de fe anula la fidelidad de Dios?
  • 현대인의 성경 - 그런데 만일 그들 가운데 어떤 사람들이 믿지 않았으면 어떻게 하겠습니까? 그들이 믿지 않는다고 하나님의 신실하심이 어디 가겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
  • Восточный перевод - И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И если некоторые из них оказались неверны Аллаху, то разве их неверность может уничтожить верность Аллаха?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que faut-il dire alors si certains leur ont été infidèles ? Leur infidélité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ?
  • リビングバイブル - 確かに、ユダヤ人の中には不忠実な者がいました。しかし、一部の不忠実な者が神との約束を破ったからといって、神も約束を破られるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί γάρ εἰ ἠπίστησάν τινες? μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν, τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει?
  • Nova Versão Internacional - Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
  • Hoffnung für alle - Zwar sind einige ihre eigenen Wege gegangen, aber was ändert das? Kann die Untreue dieser Menschen etwa Gottes Treue aufheben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu có người Do Thái thất tín, không vâng phục Đức Chúa Trời, chẳng lẽ vì thế mà Ngài thất tín sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถ้าบางคนไม่มีความเชื่อเล่าจะเป็นอย่างไร? การที่เขาขาดความเชื่อจะทำให้ความสัตย์ซื่อของพระเจ้าเป็นโมฆะหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​บาง​คน​ใน​พวก​เขา​ไม่​มี​ความ​ภักดี แล้ว​ความ​ไม่​ภักดี​ของ​เขา​จะ​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​ถอน​คำมั่น​สัญญา​หรือ
Cross Reference
  • Isaiah 65:15 - You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord God will put you to death, but his servants he will call by another name,
  • Isaiah 65:16 - so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit.
  • Psalms 84:7 - They go from strength to strength; each one appears before God in Zion.
  • Romans 11:29 - For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Isaiah 54:9 - “This is like the days of Noah to me: as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, and will not rebuke you.
  • Isaiah 54:10 - For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed,” says the Lord, who has compassion on you.
  • John 1:16 - For from his fullness we have all received, grace upon grace.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
  • Hebrews 6:13 - For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
  • Hebrews 6:14 - saying, “Surely I will bless you and multiply you.”
  • Hebrews 6:15 - And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
  • Hebrews 6:17 - So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Jeremiah 33:24 - “Have you not observed that these people are saying, ‘The Lord has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
  • Jeremiah 33:25 - Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,
  • Jeremiah 33:26 - then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”
  • Titus 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
  • Titus 1:2 - in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • 1 Samuel 15:29 - And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
  • Romans 11:1 - I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
  • Romans 11:2 - God has not rejected his people whom he foreknew. Do you not know what the Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel?
  • Romans 11:3 - “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am left, and they seek my life.”
  • Romans 11:4 - But what is God’s reply to him? “I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.”
  • Romans 11:5 - So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.
  • Romans 11:6 - But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
  • Romans 11:7 - What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,
  • Numbers 23:19 - God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Isaiah 55:11 - so shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Romans 10:16 - But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed what he has heard from us?”
  • Romans 9:6 - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
  • Hebrews 4:2 - For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.
  • 2 Timothy 2:13 - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • 新标点和合本 - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信实吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信实吗?
  • 当代译本 - 虽然有些人不信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?
  • 圣经新译本 - 即使有人不信,又有什么关系呢?难道他们的不信会使 神的信实无效吗?
  • 中文标准译本 - 即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?
  • 现代标点和合本 - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉神的信吗?
  • 和合本(拼音版) - 即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉上帝的信吗?
  • New International Version - What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • New International Reader's Version - What if some Jews were not faithful? Will the fact that they weren’t faithful keep God from being faithful?
  • New Living Translation - True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • Christian Standard Bible - What then? If some were unfaithful, will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • New American Standard Bible - What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
  • New King James Version - For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Amplified Bible - What then? If some did not believe or were unfaithful [to God], their lack of belief will not nullify and make invalid the faithfulness of God and His word, will it?
  • American Standard Version - For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • King James Version - For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  • New English Translation - What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
  • World English Bible - For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
  • 新標點和合本 - 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉上帝的信實嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉 神的信實嗎?
  • 當代譯本 - 雖然有些人不信,但那有什麼關係呢?難道上帝的信實可靠會因他們的不信而化為無有嗎?
  • 聖經新譯本 - 即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使 神的信實無效嗎?
  • 呂振中譯本 - 就使有取了不信態度的,能怎麼樣呢?難道他們之不信能廢掉上帝之可信靠麼?
  • 中文標準譯本 - 即使他們中有些人不信,到底又怎麼樣呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?
  • 現代標點和合本 - 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?
  • 文理和合譯本 - 設有無信者何如耶、彼之無信、豈廢上帝信乎、
  • 文理委辦譯本 - 曰、其中若有不信、得毋以不信廢上帝信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中有不信者則何歟、彼之不信、能廢天主之信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其中縱有負此託付者、亦無礙宏旨。人之不誠、豈能廢天主之至誠乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pero entonces, si a algunos les faltó la fe, ¿acaso su falta de fe anula la fidelidad de Dios?
  • 현대인의 성경 - 그런데 만일 그들 가운데 어떤 사람들이 믿지 않았으면 어떻게 하겠습니까? 그들이 믿지 않는다고 하나님의 신실하심이 어디 가겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
  • Восточный перевод - И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И если некоторые из них оказались неверны Аллаху, то разве их неверность может уничтожить верность Аллаха?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que faut-il dire alors si certains leur ont été infidèles ? Leur infidélité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ?
  • リビングバイブル - 確かに、ユダヤ人の中には不忠実な者がいました。しかし、一部の不忠実な者が神との約束を破ったからといって、神も約束を破られるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί γάρ εἰ ἠπίστησάν τινες? μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν, τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει?
  • Nova Versão Internacional - Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
  • Hoffnung für alle - Zwar sind einige ihre eigenen Wege gegangen, aber was ändert das? Kann die Untreue dieser Menschen etwa Gottes Treue aufheben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu có người Do Thái thất tín, không vâng phục Đức Chúa Trời, chẳng lẽ vì thế mà Ngài thất tín sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถ้าบางคนไม่มีความเชื่อเล่าจะเป็นอย่างไร? การที่เขาขาดความเชื่อจะทำให้ความสัตย์ซื่อของพระเจ้าเป็นโมฆะหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​บาง​คน​ใน​พวก​เขา​ไม่​มี​ความ​ภักดี แล้ว​ความ​ไม่​ภักดี​ของ​เขา​จะ​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​ถอน​คำมั่น​สัญญา​หรือ
  • Isaiah 65:15 - You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord God will put you to death, but his servants he will call by another name,
  • Isaiah 65:16 - so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit.
  • Psalms 84:7 - They go from strength to strength; each one appears before God in Zion.
  • Romans 11:29 - For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Isaiah 54:9 - “This is like the days of Noah to me: as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, and will not rebuke you.
  • Isaiah 54:10 - For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed,” says the Lord, who has compassion on you.
  • John 1:16 - For from his fullness we have all received, grace upon grace.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
  • Hebrews 6:13 - For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
  • Hebrews 6:14 - saying, “Surely I will bless you and multiply you.”
  • Hebrews 6:15 - And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
  • Hebrews 6:17 - So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Jeremiah 33:24 - “Have you not observed that these people are saying, ‘The Lord has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
  • Jeremiah 33:25 - Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,
  • Jeremiah 33:26 - then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”
  • Titus 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
  • Titus 1:2 - in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • 1 Samuel 15:29 - And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
  • Romans 11:1 - I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
  • Romans 11:2 - God has not rejected his people whom he foreknew. Do you not know what the Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel?
  • Romans 11:3 - “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am left, and they seek my life.”
  • Romans 11:4 - But what is God’s reply to him? “I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.”
  • Romans 11:5 - So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.
  • Romans 11:6 - But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
  • Romans 11:7 - What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,
  • Numbers 23:19 - God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Isaiah 55:11 - so shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Romans 10:16 - But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed what he has heard from us?”
  • Romans 9:6 - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
  • Hebrews 4:2 - For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.
  • 2 Timothy 2:13 - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
Bible
Resources
Plans
Donate