Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:11 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - No one understands. No one trusts in God.
  • 新标点和合本 - 没有明白的; 没有寻求 神的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有明白的, 没有寻求上帝的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有明白的, 没有寻求 神的。
  • 当代译本 - 没有人明白,没有人寻求上帝。
  • 圣经新译本 - 没有明白的,没有寻求 神的;
  • 中文标准译本 - 没有领悟的, 没有寻求神的。
  • 现代标点和合本 - 没有明白的, 没有寻求神的。
  • 和合本(拼音版) - 没有明白的, 没有寻求上帝的;
  • New International Version - there is no one who understands; there is no one who seeks God.
  • English Standard Version - no one understands; no one seeks for God.
  • New Living Translation - No one is truly wise; no one is seeking God.
  • Christian Standard Bible - There is no one who understands; there is no one who seeks God.
  • New American Standard Bible - There is no one who understands, There is no one who seeks out God;
  • New King James Version - There is none who understands; There is none who seeks after God.
  • Amplified Bible - There is none who understands, There is none who seeks for God.
  • American Standard Version - There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
  • King James Version - There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
  • New English Translation - there is no one who understands, there is no one who seeks God.
  • World English Bible - There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
  • 新標點和合本 - 沒有明白的; 沒有尋求神的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有明白的, 沒有尋求上帝的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有明白的, 沒有尋求 神的。
  • 當代譯本 - 沒有人明白,沒有人尋求上帝。
  • 聖經新譯本 - 沒有明白的,沒有尋求 神的;
  • 呂振中譯本 - 沒有曉悟的,沒有尋求上帝的;
  • 中文標準譯本 - 沒有領悟的, 沒有尋求神的。
  • 現代標點和合本 - 沒有明白的, 沒有尋求神的。
  • 文理和合譯本 - 無曉悟者、無尋求上帝者、
  • 文理委辦譯本 - 無人曉悟、無人求上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無人曉悟、無人尋求天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦無智慧子想與主相親。
  • Nueva Versión Internacional - no hay nadie que entienda, nadie que busque a Dios.
  • 현대인의 성경 - 깨닫는 사람도 없고 하나님을 찾는 사람도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Никто не понимает и никто не ищет Бога.
  • Восточный перевод - Никто не понимает и никто не ищет Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто не понимает и никто не ищет Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто не понимает и никто не ищет Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - pas d’homme capable de comprendre, pas un qui se tourne vers Dieu.
  • リビングバイブル - 真実に神の道に従って歩んだ人は かつて一人もいない。 そうしたいと心から願った人さえいない。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ ἔστιν ὁ συνίων; οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν Θεόν.
  • Nova Versão Internacional - não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
  • Hoffnung für alle - Es gibt keinen, der einsichtig ist und nach Gott fragt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng có ai hiểu biết Đức Chúa Trời; không ai tìm kiếm Ngài
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครที่เข้าใจ ไม่มีใครที่แสวงหาพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
Cross Reference
  • Job 21:15 - Who is the Mighty One? Why should we serve him? What would we get if we prayed to him?’
  • Job 21:16 - But they aren’t in control of their own success. So I don’t pay any attention to their plans.
  • Psalm 53:4 - Don’t these people who do evil know anything? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to God for help.
  • 1 John 5:20 - We also know that the Son of God has come. He has given us understanding. So we can know the God who is true. And we belong to the true God by belonging to his Son, Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • Proverbs 1:7 - If you really want to gain knowledge, you must begin by having respect for the Lord. But foolish people hate wisdom and instruction.
  • Jeremiah 4:22 - The Lord says, “My people are foolish. They do not know me. They are children who do not have any sense. They have no understanding at all. They are skilled in doing what is evil. They do not know how to do what is good.”
  • Isaiah 55:6 - Turn to the Lord before it’s too late. Call out to him while he’s still ready to help you.
  • Hosea 7:10 - The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything, they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
  • Proverbs 1:22 - “How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • Isaiah 31:1 - How terrible it will be for those who go down to Egypt for help! How terrible for those who depend on horses! They trust in how many chariots they have. They trust in how strong their horsemen are. But they don’t look to the Holy One of Israel. They don’t ask the Lord for his help.
  • Romans 1:28 - They didn’t think it was important to know God. So God let them continue to have evil thoughts. They did things they shouldn’t do.
  • Romans 1:22 - They claimed to be wise. But they made fools of themselves.
  • Hosea 4:6 - My people are destroyed because they do not know me. “You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests. You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
  • Proverbs 1:29 - You hated knowledge. You didn’t choose to have respect for the Lord.
  • Proverbs 1:30 - You wouldn’t accept my advice. You turned your backs on my warnings.
  • Psalm 94:8 - You who aren’t wise, pay attention. You foolish people, when will you become wise?
  • Isaiah 27:11 - When their twigs are dry, they will be broken off. Then women will come and make fires with them. The people of Jacob don’t understand the Lord. So the God who made them won’t be concerned about them. Their Creator won’t be kind to them.
  • Isaiah 9:13 - But his people have not returned to the God who struck them down. They haven’t turned for help to the Lord who rules over all.
  • Matthew 13:13 - Here is why I use stories when I speak to the people. I say, “They look, but they don’t really see. They listen, but they don’t really hear or understand.
  • Matthew 13:14 - In them the words of the prophet Isaiah come true. He said, “ ‘You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing.
  • Matthew 13:19 - People hear the message about the kingdom but do not understand it. Then the evil one comes. He steals what was planted in their hearts. Those people are like the seed planted on a path.
  • Titus 3:3 - At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.
  • Isaiah 65:1 - The Lord says, “I made myself known to those who were not asking for me. I was found by those who were not trying to find me. I spoke to a nation that did not pray to me. ‘Here I am,’ I said. ‘Here I am.’
  • Romans 8:7 - The mind ruled by the power of sin is at war with God. It does not obey God’s law. It can’t.
  • Psalm 14:2 - The Lord looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
  • Psalm 14:3 - All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.
  • Psalm 14:4 - Do all these people who do evil know nothing? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to the Lord.
  • Psalm 53:2 - God looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - No one understands. No one trusts in God.
  • 新标点和合本 - 没有明白的; 没有寻求 神的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有明白的, 没有寻求上帝的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有明白的, 没有寻求 神的。
  • 当代译本 - 没有人明白,没有人寻求上帝。
  • 圣经新译本 - 没有明白的,没有寻求 神的;
  • 中文标准译本 - 没有领悟的, 没有寻求神的。
  • 现代标点和合本 - 没有明白的, 没有寻求神的。
  • 和合本(拼音版) - 没有明白的, 没有寻求上帝的;
  • New International Version - there is no one who understands; there is no one who seeks God.
  • English Standard Version - no one understands; no one seeks for God.
  • New Living Translation - No one is truly wise; no one is seeking God.
  • Christian Standard Bible - There is no one who understands; there is no one who seeks God.
  • New American Standard Bible - There is no one who understands, There is no one who seeks out God;
  • New King James Version - There is none who understands; There is none who seeks after God.
  • Amplified Bible - There is none who understands, There is none who seeks for God.
  • American Standard Version - There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
  • King James Version - There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
  • New English Translation - there is no one who understands, there is no one who seeks God.
  • World English Bible - There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
  • 新標點和合本 - 沒有明白的; 沒有尋求神的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有明白的, 沒有尋求上帝的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有明白的, 沒有尋求 神的。
  • 當代譯本 - 沒有人明白,沒有人尋求上帝。
  • 聖經新譯本 - 沒有明白的,沒有尋求 神的;
  • 呂振中譯本 - 沒有曉悟的,沒有尋求上帝的;
  • 中文標準譯本 - 沒有領悟的, 沒有尋求神的。
  • 現代標點和合本 - 沒有明白的, 沒有尋求神的。
  • 文理和合譯本 - 無曉悟者、無尋求上帝者、
  • 文理委辦譯本 - 無人曉悟、無人求上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無人曉悟、無人尋求天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦無智慧子想與主相親。
  • Nueva Versión Internacional - no hay nadie que entienda, nadie que busque a Dios.
  • 현대인의 성경 - 깨닫는 사람도 없고 하나님을 찾는 사람도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Никто не понимает и никто не ищет Бога.
  • Восточный перевод - Никто не понимает и никто не ищет Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто не понимает и никто не ищет Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто не понимает и никто не ищет Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - pas d’homme capable de comprendre, pas un qui se tourne vers Dieu.
  • リビングバイブル - 真実に神の道に従って歩んだ人は かつて一人もいない。 そうしたいと心から願った人さえいない。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ ἔστιν ὁ συνίων; οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν Θεόν.
  • Nova Versão Internacional - não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
  • Hoffnung für alle - Es gibt keinen, der einsichtig ist und nach Gott fragt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng có ai hiểu biết Đức Chúa Trời; không ai tìm kiếm Ngài
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครที่เข้าใจ ไม่มีใครที่แสวงหาพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • Job 21:15 - Who is the Mighty One? Why should we serve him? What would we get if we prayed to him?’
  • Job 21:16 - But they aren’t in control of their own success. So I don’t pay any attention to their plans.
  • Psalm 53:4 - Don’t these people who do evil know anything? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to God for help.
  • 1 John 5:20 - We also know that the Son of God has come. He has given us understanding. So we can know the God who is true. And we belong to the true God by belonging to his Son, Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • Proverbs 1:7 - If you really want to gain knowledge, you must begin by having respect for the Lord. But foolish people hate wisdom and instruction.
  • Jeremiah 4:22 - The Lord says, “My people are foolish. They do not know me. They are children who do not have any sense. They have no understanding at all. They are skilled in doing what is evil. They do not know how to do what is good.”
  • Isaiah 55:6 - Turn to the Lord before it’s too late. Call out to him while he’s still ready to help you.
  • Hosea 7:10 - The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything, they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
  • Proverbs 1:22 - “How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • Isaiah 31:1 - How terrible it will be for those who go down to Egypt for help! How terrible for those who depend on horses! They trust in how many chariots they have. They trust in how strong their horsemen are. But they don’t look to the Holy One of Israel. They don’t ask the Lord for his help.
  • Romans 1:28 - They didn’t think it was important to know God. So God let them continue to have evil thoughts. They did things they shouldn’t do.
  • Romans 1:22 - They claimed to be wise. But they made fools of themselves.
  • Hosea 4:6 - My people are destroyed because they do not know me. “You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests. You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
  • Proverbs 1:29 - You hated knowledge. You didn’t choose to have respect for the Lord.
  • Proverbs 1:30 - You wouldn’t accept my advice. You turned your backs on my warnings.
  • Psalm 94:8 - You who aren’t wise, pay attention. You foolish people, when will you become wise?
  • Isaiah 27:11 - When their twigs are dry, they will be broken off. Then women will come and make fires with them. The people of Jacob don’t understand the Lord. So the God who made them won’t be concerned about them. Their Creator won’t be kind to them.
  • Isaiah 9:13 - But his people have not returned to the God who struck them down. They haven’t turned for help to the Lord who rules over all.
  • Matthew 13:13 - Here is why I use stories when I speak to the people. I say, “They look, but they don’t really see. They listen, but they don’t really hear or understand.
  • Matthew 13:14 - In them the words of the prophet Isaiah come true. He said, “ ‘You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing.
  • Matthew 13:19 - People hear the message about the kingdom but do not understand it. Then the evil one comes. He steals what was planted in their hearts. Those people are like the seed planted on a path.
  • Titus 3:3 - At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.
  • Isaiah 65:1 - The Lord says, “I made myself known to those who were not asking for me. I was found by those who were not trying to find me. I spoke to a nation that did not pray to me. ‘Here I am,’ I said. ‘Here I am.’
  • Romans 8:7 - The mind ruled by the power of sin is at war with God. It does not obey God’s law. It can’t.
  • Psalm 14:2 - The Lord looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
  • Psalm 14:3 - All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.
  • Psalm 14:4 - Do all these people who do evil know nothing? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to the Lord.
  • Psalm 53:2 - God looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
Bible
Resources
Plans
Donate