Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Whoever serves Christ in this way is acceptable to God and receives human approval.
- 新标点和合本 - 在这几样上服侍基督的,就为 神所喜悦,又为人所称许。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡这样服侍基督的,就为上帝所喜悦,又为人所赞许。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡这样服侍基督的,就为 神所喜悦,又为人所赞许。
- 当代译本 - 以这样的态度事奉基督的人,才会得到上帝的喜悦和大家的称赞。
- 圣经新译本 - 这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。
- 中文标准译本 - 要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悦的,也是受人赞许的。
- 现代标点和合本 - 在这几样上服侍基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。
- 和合本(拼音版) - 在这几样上服侍基督的,就为上帝所喜悦,又为人所称许。
- New International Version - because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
- New International Reader's Version - Those who serve Christ in this way are pleasing to God. They are pleasing to people too.
- English Standard Version - Whoever thus serves Christ is acceptable to God and approved by men.
- New Living Translation - If you serve Christ with this attitude, you will please God, and others will approve of you, too.
- New American Standard Bible - For the one who serves Christ in this way is acceptable to God and approved by other people.
- New King James Version - For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
- Amplified Bible - For the one who serves Christ in this way [recognizing that food choice is secondary] is acceptable to God and is approved by men.
- American Standard Version - For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
- King James Version - For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
- New English Translation - For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people.
- World English Bible - For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
- 新標點和合本 - 在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡這樣服侍基督的,就為 神所喜悅,又為人所讚許。
- 當代譯本 - 以這樣的態度事奉基督的人,才會得到上帝的喜悅和大家的稱讚。
- 聖經新譯本 - 這樣服事基督的人,必蒙 神喜悅,又得眾人嘉許。
- 呂振中譯本 - 本着這種原則來服事基督的、才是上帝所喜歡,又是人所試驗為可嘉的。
- 中文標準譯本 - 要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悅的,也是受人讚許的。
- 現代標點和合本 - 在這幾樣上服侍基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
- 文理和合譯本 - 以此而事基督者、為上帝所悅、世人所稱、
- 文理委辦譯本 - 行此而服基督者、為上帝所喜、世人所悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以此而事基督者、為天主所悅、為世人所善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若能秉此精神以事基督、則既能取悅於主、亦能見容於人矣。
- Nueva Versión Internacional - El que de esta manera sirve a Cristo agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes.
- 현대인의 성경 - 이런 것으로 그리스도를 섬기는 사람은 하나님을 기쁘게 해 드릴 뿐 아니라 사람들에게도 인정을 받습니다.
- Новый Русский Перевод - Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод - Кто так служит Масиху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто так служит аль-Масиху, тот доставляет радость Аллаху и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто так служит Масеху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрения людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et estimé des hommes.
- リビングバイブル - このようにキリストに仕えてこそ、神に喜ばれ、また、人々にも喜ばれるのです。
- Nestle Aland 28 - ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ Θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
- Nova Versão Internacional - aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
- Hoffnung für alle - Wer Christus in dieser Weise dient, über den freut sich Gott und den achten die Menschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào phục vụ Chúa Cứu Thế theo tinh thần đó, sẽ được Đức Chúa Trời hài lòng và người ta tán thưởng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดรับใช้พระคริสต์เช่นนี้ก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าและเป็นที่พอใจมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะใครก็ตามที่รับใช้พระคริสต์ในทางที่กล่าวมานี้ ก็เป็นที่พอใจของพระเจ้า และมนุษย์ก็เห็นชอบด้วย
Cross Reference
- 1 Thessalonians 1:3 - We recall, in the presence of our God and Father, your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
- 1 Thessalonians 1:4 - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
- 2 Corinthians 6:4 - Instead, as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardships, by difficulties,
- 1 Peter 3:16 - Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience, so that when you are accused, those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame.
- Philippians 4:18 - But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus what you provided — a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
- James 2:18 - But someone will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you faith by my works.
- James 2:19 - You believe that God is one. Good! Even the demons believe — and they shudder.
- James 2:20 - Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
- James 2:21 - Wasn’t Abraham our father justified by works in offering Isaac his son on the altar?
- James 2:22 - You see that faith was active together with his works, and by works, faith was made complete,
- James 2:23 - and the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness, and he was called God’s friend.
- James 2:24 - You see that a person is justified by works and not by faith alone.
- James 2:25 - In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works in receiving the messengers and sending them out by a different route?
- James 2:26 - For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
- 1 Timothy 2:3 - This is good, and it pleases God our Savior,
- Genesis 4:7 - If you do what is right, won’t you be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it.”
- 2 Corinthians 4:2 - Instead, we have renounced secret and shameful things, not acting deceitfully or distorting the word of God, but commending ourselves before God to everyone’s conscience by an open display of the truth.
- 1 Timothy 5:4 - But if any widow has children or grandchildren, let them learn to practice godliness toward their own family first and to repay their parents, for this pleases God.
- Mark 13:34 - “It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
- Ecclesiastes 9:7 - Go, eat your bread with pleasure, and drink your wine with a cheerful heart, for God has already accepted your works.
- Romans 12:11 - Do not lack diligence in zeal; be fervent in the Spirit; serve the Lord.
- Romans 14:4 - Who are you to judge another’s household servant? Before his own Lord he stands or falls. And he will stand, because the Lord is able to make him stand.
- Galatians 6:15 - For both circumcision and uncircumcision mean nothing; what matters instead is a new creation.
- Galatians 6:16 - May peace come to all those who follow this standard, and mercy even to the Israel of God!
- Acts 10:35 - but in every nation the person who fears him and does what is right is acceptable to him.
- Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
- Titus 2:12 - instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,
- Titus 2:13 - while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
- Titus 2:14 - He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
- 1 Corinthians 7:22 - For he who is called by the Lord as a slave is the Lord’s freedman. Likewise he who is called as a free man is Christ’s slave.
- Colossians 3:24 - knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
- Romans 6:22 - But now, since you have been set free from sin and have become enslaved to God, you have your fruit, which results in sanctification — and the outcome is eternal life!
- Romans 12:1 - Therefore, brothers and sisters, in view of the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your true worship.
- Romans 12:2 - Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
- John 12:26 - If anyone serves me, he must follow me. Where I am, there my servant also will be. If anyone serves me, the Father will honor him.
- 1 Peter 2:5 - you yourselves, as living stones, a spiritual house, are being built to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Peter 2:20 - For what credit is there if when you do wrong and are beaten, you endure it? But when you do what is good and suffer, if you endure it, this brings favor with God.
- 2 Corinthians 5:11 - Therefore, since we know the fear of the Lord, we try to persuade people. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your consciences.
- Romans 16:18 - because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
- 2 Corinthians 8:21 - Indeed, we are giving careful thought to do what is right, not only before the Lord but also before people.