Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:7 NVIP
Parallel Verses
  • Nova Versão Internacional - O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
  • 新标点和合本 - 得胜的,必承受这些为业:我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得胜的要承受这些为业;我要作他的上帝,他要作我的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得胜的要承受这些为业;我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 当代译本 - 得胜者必承受这一切福分,我要做他的上帝,他要做我的儿子。
  • 圣经新译本 - 得胜的,必要承受这些福分。我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 中文标准译本 - 那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。
  • 现代标点和合本 - 得胜的,必承受这些为业:我要做他的神,他要做我的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 得胜的,必承受这些为业。我要作他的上帝,他要作我的儿子。
  • New International Version - Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.
  • New International Reader's Version - Those who have victory will receive all this from me. I will be their God, and they will be my children.
  • English Standard Version - The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
  • New Living Translation - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • Christian Standard Bible - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God, and he will be my son.
  • New American Standard Bible - The one who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
  • New King James Version - He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.
  • Amplified Bible - He who overcomes [the world by adhering faithfully to Christ Jesus as Lord and Savior] will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
  • American Standard Version - He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • King James Version - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • New English Translation - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
  • World English Bible - He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
  • 新標點和合本 - 得勝的,必承受這些為業:我要作他的神,他要作我的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得勝的要承受這些為業;我要作他的上帝,他要作我的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得勝的要承受這些為業;我要作他的 神,他要作我的兒子。
  • 當代譯本 - 得勝者必承受這一切福分,我要作他的上帝,他要作我的兒子。
  • 聖經新譯本 - 得勝的,必要承受這些福分。我要作他的 神,他要作我的兒子。
  • 呂振中譯本 - 得勝的必承受這些以為業;我必做他的上帝,他必做我的兒子。
  • 中文標準譯本 - 那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。
  • 現代標點和合本 - 得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。
  • 文理和合譯本 - 獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
  • 文理委辦譯本 - 勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得勝者將嗣萬物、我必為其天主、彼必為我之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡堅忍到底者、必得承此洪基。我願為其主、彼當為我子。
  • Nueva Versión Internacional - El que salga vencedor heredará todo esto, y yo seré su Dios y él será mi hijo.
  • 현대인의 성경 - 신앙의 승리자는 이 모든 것을 받게 될 것이며 나는 그의 하나님이 되고 그는 내 아들이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Побеждающий наследует все это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel sera l’héritage du vainqueur. Je serai son Dieu et il sera mon fils.
  • リビングバイブル - 勝利を得る人はだれでも、すべての祝福を相続できるのです。わたしはその人の神となり、その人はわたしの子どもとなります。
  • Nestle Aland 28 - ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
  • Hoffnung für alle - Wer durchhält und den Sieg erringt, wird dies alles besitzen. Ich werde sein Gott sein, und er wird mein Kind sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người chiến thắng sẽ được thừa hưởng những điều đó. Ta sẽ làm Đức Chúa Trời của họ, và họ sẽ làm con Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีชัยชนะจะได้รับทั้งหมดนี้เป็นกรรมสิทธิ์ เราจะเป็นพระเจ้าของเขาและเขาจะเป็นบุตรของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ชัย​ชนะ​ก็​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​มรดก เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​บุตร​ของ​เรา
Cross Reference
  • 1 Pedro 3:9 - Não retribuam mal com mal, nem insulto com insulto; ao contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.
  • Isaías 65:9 - Farei surgir descendentes de Jacó e de Judá quem receba por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
  • Apocalipse 2:25 - tão somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
  • 1 Coríntios 3:21 - Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
  • 1 Coríntios 3:22 - seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, sejam o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
  • 1 Coríntios 3:23 - e vocês são de Cristo, e Cristo de Deus.
  • Marcos 10:17 - Quando Jesus ia saindo, um homem correu em sua direção e se pôs de joelhos diante dele e lhe perguntou: “Bom mestre, que farei para herdar a vida eterna?”
  • Zacarias 8:8 - Eu os trarei de volta para que habitem em Jerusalém; serão meu povo e eu serei o Deus deles, com fidelidade e justiça”.
  • Provérbios 3:35 - A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
  • Apocalipse 2:11 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
  • 1 Samuel 2:8 - Levanta do pó o necessitado e do monte de cinzas ergue o pobre; ele os faz sentar-se com príncipes e lhes dá lugar de honra. “Pois os alicerces da terra são do Senhor; sobre eles estabeleceu o mundo.
  • Apocalipse 2:7 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
  • Hebreus 8:10 - “Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias”, declara o Senhor. “Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
  • Romanos 8:15 - Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temerem, mas receberam o Espírito que os torna filhos por adoção, por meio do qual clamamos: “Aba , Pai”.
  • Romanos 8:16 - O próprio Espírito testemunha ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
  • Romanos 8:17 - Se somos filhos, então somos herdeiros; herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo, se de fato participamos dos seus sofrimentos, para que também participemos da sua glória.
  • Mateus 19:29 - E todos os que tiverem deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe , filhos ou campos, por minha causa, receberão cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
  • Apocalipse 2:17 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
  • Apocalipse 21:3 - Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos ; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
  • 1 Pedro 1:3 - Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
  • 1 Pedro 1:4 - para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
  • Mateus 25:34 - “Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que foi preparado para vocês desde a criação do mundo.
  • 1 João 3:1 - Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: sermos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
  • 1 João 3:2 - Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar , seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
  • 1 João 3:3 - Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
  • 2 Coríntios 6:18 - e “serei o seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor todo-poderoso .
Parallel VersesCross Reference
  • Nova Versão Internacional - O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
  • 新标点和合本 - 得胜的,必承受这些为业:我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得胜的要承受这些为业;我要作他的上帝,他要作我的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得胜的要承受这些为业;我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 当代译本 - 得胜者必承受这一切福分,我要做他的上帝,他要做我的儿子。
  • 圣经新译本 - 得胜的,必要承受这些福分。我要作他的 神,他要作我的儿子。
  • 中文标准译本 - 那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。
  • 现代标点和合本 - 得胜的,必承受这些为业:我要做他的神,他要做我的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 得胜的,必承受这些为业。我要作他的上帝,他要作我的儿子。
  • New International Version - Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.
  • New International Reader's Version - Those who have victory will receive all this from me. I will be their God, and they will be my children.
  • English Standard Version - The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
  • New Living Translation - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • Christian Standard Bible - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God, and he will be my son.
  • New American Standard Bible - The one who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
  • New King James Version - He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.
  • Amplified Bible - He who overcomes [the world by adhering faithfully to Christ Jesus as Lord and Savior] will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
  • American Standard Version - He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • King James Version - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • New English Translation - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
  • World English Bible - He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
  • 新標點和合本 - 得勝的,必承受這些為業:我要作他的神,他要作我的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得勝的要承受這些為業;我要作他的上帝,他要作我的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得勝的要承受這些為業;我要作他的 神,他要作我的兒子。
  • 當代譯本 - 得勝者必承受這一切福分,我要作他的上帝,他要作我的兒子。
  • 聖經新譯本 - 得勝的,必要承受這些福分。我要作他的 神,他要作我的兒子。
  • 呂振中譯本 - 得勝的必承受這些以為業;我必做他的上帝,他必做我的兒子。
  • 中文標準譯本 - 那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。
  • 現代標點和合本 - 得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。
  • 文理和合譯本 - 獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
  • 文理委辦譯本 - 勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得勝者將嗣萬物、我必為其天主、彼必為我之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡堅忍到底者、必得承此洪基。我願為其主、彼當為我子。
  • Nueva Versión Internacional - El que salga vencedor heredará todo esto, y yo seré su Dios y él será mi hijo.
  • 현대인의 성경 - 신앙의 승리자는 이 모든 것을 받게 될 것이며 나는 그의 하나님이 되고 그는 내 아들이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Побеждающий наследует все это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel sera l’héritage du vainqueur. Je serai son Dieu et il sera mon fils.
  • リビングバイブル - 勝利を得る人はだれでも、すべての祝福を相続できるのです。わたしはその人の神となり、その人はわたしの子どもとなります。
  • Nestle Aland 28 - ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
  • Hoffnung für alle - Wer durchhält und den Sieg erringt, wird dies alles besitzen. Ich werde sein Gott sein, und er wird mein Kind sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người chiến thắng sẽ được thừa hưởng những điều đó. Ta sẽ làm Đức Chúa Trời của họ, và họ sẽ làm con Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีชัยชนะจะได้รับทั้งหมดนี้เป็นกรรมสิทธิ์ เราจะเป็นพระเจ้าของเขาและเขาจะเป็นบุตรของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ชัย​ชนะ​ก็​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​มรดก เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​บุตร​ของ​เรา
  • 1 Pedro 3:9 - Não retribuam mal com mal, nem insulto com insulto; ao contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.
  • Isaías 65:9 - Farei surgir descendentes de Jacó e de Judá quem receba por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
  • Apocalipse 2:25 - tão somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
  • 1 Coríntios 3:21 - Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
  • 1 Coríntios 3:22 - seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, sejam o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
  • 1 Coríntios 3:23 - e vocês são de Cristo, e Cristo de Deus.
  • Marcos 10:17 - Quando Jesus ia saindo, um homem correu em sua direção e se pôs de joelhos diante dele e lhe perguntou: “Bom mestre, que farei para herdar a vida eterna?”
  • Zacarias 8:8 - Eu os trarei de volta para que habitem em Jerusalém; serão meu povo e eu serei o Deus deles, com fidelidade e justiça”.
  • Provérbios 3:35 - A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
  • Apocalipse 2:11 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
  • 1 Samuel 2:8 - Levanta do pó o necessitado e do monte de cinzas ergue o pobre; ele os faz sentar-se com príncipes e lhes dá lugar de honra. “Pois os alicerces da terra são do Senhor; sobre eles estabeleceu o mundo.
  • Apocalipse 2:7 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
  • Hebreus 8:10 - “Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias”, declara o Senhor. “Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
  • Romanos 8:15 - Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temerem, mas receberam o Espírito que os torna filhos por adoção, por meio do qual clamamos: “Aba , Pai”.
  • Romanos 8:16 - O próprio Espírito testemunha ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
  • Romanos 8:17 - Se somos filhos, então somos herdeiros; herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo, se de fato participamos dos seus sofrimentos, para que também participemos da sua glória.
  • Mateus 19:29 - E todos os que tiverem deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe , filhos ou campos, por minha causa, receberão cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
  • Apocalipse 2:17 - “Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
  • Apocalipse 21:3 - Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos ; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
  • 1 Pedro 1:3 - Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
  • 1 Pedro 1:4 - para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
  • Mateus 25:34 - “Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que foi preparado para vocês desde a criação do mundo.
  • 1 João 3:1 - Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: sermos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
  • 1 João 3:2 - Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar , seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
  • 1 João 3:3 - Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
  • 2 Coríntios 6:18 - e “serei o seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor todo-poderoso .
Bible
Resources
Plans
Donate