Parallel Verses
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tử vong và âm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Vào hồ lửa là chết lần thứ hai.
- 新标点和合本 - 死亡和阴间也被扔在火湖里;这火湖就是第二次的死。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。
- 和合本2010(神版-简体) - 死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。
- 当代译本 - 之后,死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。
- 圣经新译本 - 死亡和阴间也被抛在火湖里。这火湖就是第二次的死。
- 中文标准译本 - 然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖 就是第二次的死亡。
- 现代标点和合本 - 死亡和阴间也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。
- 和合本(拼音版) - 死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。
- New International Version - Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
- New International Reader's Version - Then Death and Hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
- English Standard Version - Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
- New Living Translation - Then death and the grave were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.
- Christian Standard Bible - Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
- New American Standard Bible - Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
- New King James Version - Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death.
- Amplified Bible - Then death and Hades [the realm of the dead] were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire [the eternal separation from God].
- American Standard Version - And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.
- King James Version - And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
- New English Translation - Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire.
- World English Bible - Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
- 新標點和合本 - 死亡和陰間也被扔在火湖裏;這火湖就是第二次的死。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 死亡和陰間也被扔進火湖裏,這火湖就是第二次的死。
- 和合本2010(神版-繁體) - 死亡和陰間也被扔進火湖裏,這火湖就是第二次的死。
- 當代譯本 - 之後,死亡和陰間也被扔進火湖裡,這火湖就是第二次的死。
- 聖經新譯本 - 死亡和陰間也被拋在火湖裡。這火湖就是第二次的死。
- 呂振中譯本 - 然後死亡和陰間也被丟在火湖裏。這火湖就是第二次的死。
- 中文標準譯本 - 然後,死亡和陰間被丟進火湖裡,這火湖 就是第二次的死亡。
- 現代標點和合本 - 死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。
- 文理和合譯本 - 死與陰府亦見投於火湖、即二次之死也、
- 文理委辦譯本 - 陰府死所、亦見投於火坑、沒後沉淪者、此也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 死亡與哈底、 哈底見一章十八節小註 亦交出其中之死者、皆按其行為而受審判、死亡與哈底、皆投於火坑、此乃第二次之死、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 陰府及窅冥、均被擲於火池之中。火池者、即二次之死亡是已;
- Nueva Versión Internacional - La muerte y el infierno fueron arrojados al lago de fuego. Este lago de fuego es la muerte segunda.
- 현대인의 성경 - 그리고 죽음과 지옥도 불못에 던져졌는데 이것이 둘째 죽음입니다.
- Новый Русский Перевод - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
- Восточный перевод - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis la mort et le séjour des morts furent précipités dans l’étang de feu. Cet étang de feu, c’est la seconde mort.
- リビングバイブル - それから死と地獄は、火の池に投げ込まれました。これが、第二の死です。
- Nestle Aland 28 - καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.
- Nova Versão Internacional - Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
- Hoffnung für alle - Der Tod und das ganze Totenreich wurden in den See aus Feuer geworfen. Das ist der zweite, der ewige Tod.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วความตายและแดนมรณาก็ถูกโยนลงในบึงไฟ บึงไฟนี่แหละคือความตายครั้งที่สอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความตายและแดนคนตายถูกโยนลงสู่ทะเลเพลิง ทะเลเพลิงนั้นก็คือความตายครั้งที่สอง
Cross Reference
- 1 Cô-rinh-tô 15:53 - Thân thể bằng xương thịt hư hoại này sẽ biến thành thân thể thần linh, bất tử.
- Khải Huyền 20:10 - Còn quỷ vương đã lừa gạt chúng bị quăng vào hồ lửa diêm sinh, là nơi con thú và tiên tri giả cũng bị cầm tù. Chúng bị đau đớn ngày đêm, mãi mãi vô tận.
- Khải Huyền 20:15 - Người nào không có tên trong Sách Sự Sống phải bị quăng xuống hồ lửa.
- Khải Huyền 20:13 - Biển trao trả các thi hài nằm trong lòng biển. Tử vong và âm phủ cũng giao nộp người chết chúng giam cầm. Mỗi người bị xét xử tùy theo công việc mình đã làm.
- Khải Huyền 21:4 - Ngài sẽ lau hết nước mắt cho họ. Sẽ không còn ai chết nữa, cũng chẳng còn tang chế, khóc than, đau khổ, vì mọi thứ ấy đã qua rồi”.
- Ô-sê 13:14 - Ta sẽ cứu chuộc chúng khỏi quyền lực âm phủ sao? Ta sẽ cứu chúng thoát chết sao? Này sự chết, hình phạt của ngươi ở đâu? Này âm phủ, quyền lực tàn phá của người đâu rồi? Vì Ta không thấy sự ăn năn của chúng
- Khải Huyền 19:20 - Nhưng con thú bị bắt cùng với tiên tri giả, là kẻ đã thực hiện nhiều phép lạ trước mặt con thú, để lừa gạt những người mang dấu hiệu con thú và thờ lạy tượng nó. Cả hai đều bị bỏ sống vào hồ lửa và diêm sinh đang bốc cháy.
- Khải Huyền 1:18 - Là Đấng Sống, Ta đã chết, nhưng nay Ta sống đời đời, giữ chìa khóa cõi chết và âm phủ.
- Khải Huyền 21:8 - Còn những người hèn nhát, vô tín, hư hỏng, sát nhân, gian dâm, tà thuật, thờ thần tượng, và dối trá, đều phải vào hồ lửa diêm sinh. Đó là chết lần thứ hai.”
- Khải Huyền 20:6 - Những người được dự phần trong cuộc sống lại thứ nhất thật hạnh phước và thánh thiện biết bao! Vì sự chết thứ hai chẳng có quyền gì trên họ, nhưng họ được làm thầy tế lễ của Đức Chúa Trời và Chúa Cứu Thế, cùng Ngài cai trị một nghìn năm.
- 1 Cô-rinh-tô 15:26 - Kẻ thù bị tiêu diệt sau cùng là sự chết,