Parallel Verses
- リビングバイブル - 次に、第七の天使が、鉢を空中にぶちまけました。すると、「すべてが終わった」という大きな声が、天の神殿の王座から響き渡りました。
- 新标点和合本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第七位天使把碗倾倒在空中,就有大声音从圣所的宝座上出来,说:“成了!”
- 和合本2010(神版-简体) - 第七位天使把碗倾倒在空中,就有大声音从圣所的宝座上出来,说:“成了!”
- 当代译本 - 第七位天使将碗倒在空中时,从殿里的宝座上传出响亮的声音说:“成了!”
- 圣经新译本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从圣所的宝座上发出来,说:“成了!”
- 中文标准译本 - 第七位天使 把他的碗倒在空中,就有大声音从 圣所中的宝座上传来,说:“成了!”
- 现代标点和合本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了!”
- 和合本(拼音版) - 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了!”
- New International Version - The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, “It is done!”
- New International Reader's Version - The seventh angel poured out his bowl into the air. Out of the temple came a loud voice from the throne. It said, “It is done!”
- English Standard Version - The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, “It is done!”
- New Living Translation - Then the seventh angel poured out his bowl into the air. And a mighty shout came from the throne in the Temple, saying, “It is finished!”
- The Message - The seventh Angel poured his bowl into the air: From the Throne in the Temple came a shout, “Done!” followed by lightning flashes and shouts, thunder crashes and a colossal earthquake—a huge and devastating earthquake, never an earthquake like it since time began. The Great City split three ways, the cities of the nations toppled to ruin. Great Babylon had to drink the wine of God’s raging anger—God remembered to give her the cup! Every island fled and not a mountain was to be found. Hailstones weighing close to a hundred pounds plummeted, crushing and smashing men and women as they cursed God for the hail, the epic disaster of hail.
- Christian Standard Bible - Then the seventh poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, “It is done!”
- New American Standard Bible - Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, “It is done.”
- New King James Version - Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!”
- Amplified Bible - Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne [of God], saying, “It is done. [It is all over, it is all accomplished, it has come.]”
- American Standard Version - And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
- King James Version - And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
- New English Translation - Finally the seventh angel poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”
- World English Bible - The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!”
- 新標點和合本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說:「成了!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第七位天使把碗傾倒在空中,就有大聲音從聖所的寶座上出來,說:「成了!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 第七位天使把碗傾倒在空中,就有大聲音從聖所的寶座上出來,說:「成了!」
- 當代譯本 - 第七位天使將碗倒在空中時,從殿裡的寶座上傳出響亮的聲音說:「成了!」
- 聖經新譯本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從聖所的寶座上發出來,說:“成了!”
- 呂振中譯本 - 第七位把他那一碗倒在空中,就有大聲音從殿堂中由寶座上發出,說:『成了』。
- 中文標準譯本 - 第七位天使 把他的碗倒在空中,就有大聲音從 聖所中的寶座上傳來,說:「成了!」
- 現代標點和合本 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說:「成了!」
- 文理和合譯本 - 其七傾盂於空氣、遂有大聲自座而出於殿、曰、畢矣、
- 文理委辦譯本 - 其七天使傾鼎於穹蒼、有大聲自天殿上帝位出、曰、事畢矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第七天使傾其盂於空中、即有大聲、自天上殿中之寶座出、曰、畢矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第七天神傾注其爵於空氣之中;有一大音出自殿中寶座曰:「成矣!事竣矣!」
- Nueva Versión Internacional - El séptimo ángel derramó su copa en el aire, y desde el trono del templo salió un vozarrón que decía: «¡Se acabó!»
- 현대인의 성경 - 일곱째 천사가 대접을 공중에 쏟자 성전 보좌에서 “다 마쳤다” 하는 큰 음성이 울려 나왔습니다.
- Новый Русский Перевод - Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос: – Совершилось!
- Восточный перевод - Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос: – Совершилось!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос: – Совершилось!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос: – Совершилось!
- La Bible du Semeur 2015 - Le septième ange enfin versa sa coupe dans les airs. Une voix forte, venant du trône, sortit du Temple. – C’en est fait, dit-elle.
- Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα, γέγονεν!
- Nova Versão Internacional - O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: “Está feito!”
- Hoffnung für alle - Der siebte Engel schüttete seine Schale in die Luft. Da erklang vom Thron des Tempels im Himmel eine gewaltige Stimme: »Jetzt ist alles ausgeführt!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ bảy đổ bát mình trong không khí. Một tiếng lớn vang ra từ ngai trong Đền Thờ: “Xong rồi!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดเทขันของตนลงในอากาศและมีเสียงมาจากพระที่นั่งในพระวิหารว่า “สำเร็จแล้ว!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดก็เทขันของท่านลงในอากาศ มีเสียงดังมาจากบัลลังก์ของพระวิหารว่า “สิ้นสุดแล้ว”
Cross Reference
- エペソ人への手紙 6:12 - 戦う相手は、血肉を持った人間ではなく、肉体のない者たちです。すなわち、目に見えない世界の支配者たち、この世を支配する暗闇の大王たち、それに、天にいる無数の悪霊です。
- ヨハネの黙示録 14:17 - そのあと、もう一人の天使が天の神殿から出て来ました。彼もまた、鋭いかまを持っていました。
- ヨハネの黙示録 15:5 - それから、さらに見ていると、天にある神殿の聖所が大きく開かれました。
- ヨハネの黙示録 15:6 - 七つの災害を地上に下すよう任命された七人の天使が、その聖所から姿を現しました。彼らは、しみも傷もない、真っ白な亜麻布の衣服をまとい、胸には金の帯を締めていました。
- ヨハネの黙示録 14:15 - そこへ、もう一人の天使が神殿から現れ、その方に叫びました。「どうぞ、かまで刈り取りをお始めください。地上の穀物は実って、刈り入れ時となっています。」
- ヨハネの黙示録 11:19 - その時、天にある神の神殿が開け放たれ、中に契約の箱が見えました。いなずまが走り、雷鳴がとどろき、大粒の雹が降って、全世界は大地震で揺れ動きました。
- ヨハネの黙示録 10:6 - 天とその中のすべてのもの、地とそれに満ちるすべてのもの、海とその中に住むすべてのものを造られた、永遠に生きておられる神を指して誓いました。「もうこれ以上、延期されません。
- ヨハネの黙示録 10:7 - いよいよ、第七の天使がラッパを吹き鳴らす時、神に仕える預言者に告げられてから、ずっと隠されてきた神の計画が、ついに実行に移されるのです。」
- ヨハネの黙示録 11:15 - 第七の天使がラッパを吹き鳴らすと、天から大きな声が響きました。「世界はすべて、主とキリストの手に渡った。主は永遠に支配者である。」
- ダニエル書 12:7 - その人は両手を天にあげ、永遠に生きておられる方を指して誓ってこう答えました。「神の民の勢力が打ち砕かれてから三年半が過ぎるまでは、終わりません。」
- ダニエル書 12:8 - 私はその人が言うことを聞いても、その意味を理解できませんでした。そこで、こう尋ねました。「恐れ入りますが、これはどんな結末になるのでしょうか。」
- ダニエル書 12:9 - その人は言いました。「ダニエルよ、さあ行け。私が言ったことは、終わりの時がくるまで理解されない。
- ダニエル書 12:10 - 多くの者は、激しい試練や迫害によってきよめられる。しかし悪者は悪の中に生き続け、一人として悟る者がない。進んで学ぼうとする者だけが、その意味を知るようになる。
- ダニエル書 12:11 - 毎日のささげ物が取り除かれて、『恐るべきもの』が礼拝されるために据えられてから、千二百九十日ある。
- ダニエル書 12:12 - なお忍耐して千三百三十五日に至る者は、なんと幸いなことか。
- ダニエル書 12:13 - あなたは自分の人生を全うし、休息に入るがよい。あなたは生き返り、終わりの時に受けるべき分を完全に受けるようになる。」
- ヨハネの黙示録 20:1 - そのとき私は、底なしの穴のかぎと太い鎖とを手にした天使が、天から下って来るのを見ました。
- ヨハネの黙示録 20:2 - 彼は、悪魔とかサタンとか呼ばれている、あの古い蛇である竜をつかまえ、鎖で縛って、千年の間、
- ヨハネの黙示録 20:3 - 底なしの穴に閉じ込めてしまいました。こうして竜は、定められた千年が過ぎるまでは、世界の国々をだますことができなくなりました。しかし、その期間が終われば、しばらくの間だけ自由な活動が許されるのです。
- ヨハネの黙示録 16:1 - また私は、神殿から大きな声が七人の天使に呼びかけるのを聞きました。「さあ、出かけて行って、神の怒りで満ちた七つの鉢を、地上にぶちまけなさい。」
- ヨハネの福音書 19:30 - それをお受けになると、最後に、「すべて成し遂げた」とひとこと叫び、頭を垂れて息を引きとられたのです。
- エペソ人への手紙 2:2 - この世の人と同じ生き方をし、罪にまみれ、主に反抗する人の心に今も働いている、力ある支配者サタンの言うままになっていたのです。
- ヨハネの黙示録 21:6 - いっさいのわざが成し遂げられました。わたしは初めであり、終わりです。のどの渇いている者には、いのちの水の泉をあげましょう。