Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Воздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.
- 新标点和合本 - 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他是我们的上帝; 我们是他草场的百姓,是他手中的羊。 惟愿你们今天听他的话!
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他是我们的 神; 我们是他草场的百姓,是他手中的羊。 惟愿你们今天听他的话!
- 当代译本 - 因为祂是我们的上帝, 我们是祂照管的子民, 是祂牧放的羊群。 但愿你们今日听从祂的声音!
- 圣经新译本 - 因为他是我们的 神, 我们是他草场上的子民, 是他手下的羊群。 如果你们今天听从他的声音,
- 中文标准译本 - 因为他是我们的神, 我们是他牧场的子民, 是他手下的羊群。 但愿你们今日听他的声音:
- 现代标点和合本 - 因为他是我们的神, 我们是他草场的羊,是他手下的民。 唯愿你们今天听他的话:
- 和合本(拼音版) - 因为他是我们的上帝, 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话。
- New International Version - for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice,
- New International Reader's Version - He is our God. We are the sheep belonging to his flock. We are the people he takes good care of. If only you would listen to his voice today.
- English Standard Version - For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice,
- New Living Translation - for he is our God. We are the people he watches over, the flock under his care. If only you would listen to his voice today!
- The Message - Drop everything and listen, listen as he speaks: “Don’t turn a deaf ear as in the Bitter Uprising, As on the day of the Wilderness Test, when your ancestors turned and put me to the test. For forty years they watched me at work among them, as over and over they tried my patience. And I was provoked—oh, was I provoked! ‘Can’t they keep their minds on God for five minutes? Do they simply refuse to walk down my road?’ Exasperated, I exploded, ‘They’ll never get where they’re headed, never be able to sit down and rest.’”
- Christian Standard Bible - For he is our God, and we are the people of his pasture, the sheep under his care. Today, if you hear his voice:
- New American Standard Bible - For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
- New King James Version - For He is our God, And we are the people of His pasture, And the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice:
- Amplified Bible - For He is our God And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
- American Standard Version - For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
- King James Version - For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
- New English Translation - For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. Today, if only you would obey him!
- World English Bible - for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
- 新標點和合本 - 因為他是我們的神; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的百姓,是他手中的羊。 惟願你們今天聽他的話!
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他是我們的 神; 我們是他草場的百姓,是他手中的羊。 惟願你們今天聽他的話!
- 當代譯本 - 因為祂是我們的上帝, 我們是祂照管的子民, 是祂牧放的羊群。 但願你們今日聽從祂的聲音!
- 聖經新譯本 - 因為他是我們的 神, 我們是他草場上的子民, 是他手下的羊群。 如果你們今天聽從他的聲音,
- 呂振中譯本 - 因為他乃是我們的上帝; 我們是他牧養的羊, 他手下的人民。 今日巴不得你們聽他的聲音!
- 中文標準譯本 - 因為他是我們的神, 我們是他牧場的子民, 是他手下的羊群。 但願你們今日聽他的聲音:
- 現代標點和合本 - 因為他是我們的神, 我們是他草場的羊,是他手下的民。 唯願你們今天聽他的話:
- 文理和合譯本 - 彼乃我上帝、我儕為其所牧之民、手下之羊、願爾今聽其言兮、
- 文理委辦譯本 - 彼乃我之上帝、我儕小民即其所牧之羊兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主為我儕之天主、我儕為主所牧養之民、為主手下之羊、惟願爾曹今日聽從主之言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人何幸。蒙主寵愛。牧我如羊。靡有倦怠。今聞慈音。
- Nueva Versión Internacional - Porque él es nuestro Dios y nosotros somos el pueblo de su prado; ¡somos un rebaño bajo su cuidado! Si ustedes oyen hoy su voz,
- 현대인의 성경 - 그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 돌보시는 백성이며 그가 기르시는 양이다. 오늘 너희는 그가 하시는 말씀을 들어라.
- Восточный перевод - Воздайте Вечному, все народы, воздайте Ему славу и силу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воздайте Вечному, все народы, воздайте Ему славу и силу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воздайте Вечному, все народы, воздайте Ему славу и силу.
- La Bible du Semeur 2015 - Il est notre Dieu, nous sommes le peuple ╵de son pâturage , le troupeau ╵que sa main conduit. Aujourd’hui, ╵si vous entendez sa voix ,
- リビングバイブル - 私たちは神の羊であり、神は羊飼いなのです。 今日、呼びかけられる声を聞いたなら、 神のもとへ行きましょう。
- Nova Versão Internacional - pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
- Hoffnung für alle - Denn er ist unser Gott, und wir sind sein Volk. Er kümmert sich um uns wie ein Hirte, der seine Herde auf die Weide führt. Hört doch auf das, was er euch heute sagt:
- Kinh Thánh Hiện Đại - vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng ta. Chúng ta là công dân nước Ngài, là đàn chiên trong đồng cỏ Ngài chăm sóc. Ngày nay, hãy lắng nghe tiếng Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของเรา เราเป็นประชากรที่พระองค์ทรงเลี้ยงดูในทุ่งหญ้าของพระองค์ เป็นฝูงแกะที่พระองค์ทรงอุ้มชูด้วยพระหัตถ์ของพระองค์ วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์เป็นพระเจ้าของเรา และพวกเราเป็นชนชาติในทุ่งหญ้าของพระองค์ เป็นฝูงแกะภายใต้การดูแลของพระองค์ วันนี้ ถ้าพวกท่านได้ยินเสียงของพระองค์
Cross Reference
- Евреям 11:16 - Но на самом деле они стремятся к лучшей стране – к небесной. Поэтому Бог не стыдится называться их Богом, ведь Он приготовил для них город.
- Матфея 17:5 - Пока он говорил, светлое облако накрыло их, и из облака прозвучал голос: – Это Мой любимый Сын, в Котором Моя радость. Слушайте Его!
- Псалтирь 67:6 - Отец сирот и защитник вдов – Бог в святом жилище Своем.
- Исход 20:2 - – Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
- Исаия 55:3 - Внимайте и приходите ко Мне; слушайте, чтобы жива была душа ваша. Я заключу с вами вечный завет, нетленную милость , обещанную Давиду.
- Матфея 3:2 - – Покайтесь! – говорил он. – Потому что Царство Небес уже близко!
- Матфея 3:3 - Об Иоанне говорил пророк Исаия: «Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу, сделайте прямыми дороги Его!“»
- Иоанна 10:14 - Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня.
- Иоанна 10:15 - Так же и Отец знает Меня, и Я знаю Отца. Я отдаю жизнь Мою за овец.
- Иоанна 10:16 - У Меня есть и другие овцы, не из этого загона , их Я тоже должен привести. Они тоже будут послушны Моему голосу, и будет одно стадо и один пастух.
- Псалтирь 100:3 - Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
- Притчи 8:6 - Слушайте, так как я говорю о важном , открываю уста, чтобы возвестить правду.
- Иоанна 10:3 - Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам и выводит их.
- Иоанна 10:4 - Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
- Иеремия 31:33 - Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля иной завет, – возвещает Господь. – Я вложу в их разум Мой Закон и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
- Евреям 3:13 - Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
- Псалтирь 23:1 - Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
- Иезекииль 34:30 - Они узнают, что Я, Господь, их Бог, – с ними, а они, дом Израиля, – Мой народ, – возвещает Владыка Господь. –
- Иезекииль 34:31 - Вы – Мои овцы, овцы Моего пастбища – это народ, а Я – ваш Бог», – возвещает Владыка Господь.
- Исход 15:2 - Господь – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Бог отца моего: я Его превознесу.
- Псалтирь 115:3 - Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?
- Деяния 20:28 - Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью, которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови .
- Исаия 40:10 - Вот, Владыка Господь идет в могуществе, и мышца Его властвует. Вот, награда Его с Ним, и воздаяние Его перед Ним.
- Исаия 40:11 - Он пасет Свое стадо, словно пастух: берет ягнят на руки, несет на груди, и заботливо ведет маток .
- Псалтирь 48:14 - Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
- Псалтирь 74:1 - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
- 1 Петра 2:25 - Ведь вы, как овцы, сбились с пути, но сейчас вы вернулись к вашему Пастырю, Хранителю душ ваших .
- Откровение 3:20 - Вот, Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет дверь, к тому Я войду и буду ужинать с ним, а он – со Мной.
- Евреям 3:15 - Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании» .
- Евреям 4:7 - то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».
- Евреям 3:7 - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
- Евреям 3:8 - то не ожесточайте ваших сердец, как вы делали это при вашем восстании, в день испытания в пустыне ,
- Евреям 3:9 - где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.
- Евреям 3:10 - Поэтому Я и гневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
- Евреям 3:11 - Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!“» .