Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
94:4 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
  • 新标点和合本 - 他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们咆哮,说狂妄的话, 作恶的人全都夸耀自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们咆哮,说狂妄的话, 作恶的人全都夸耀自己。
  • 当代译本 - 他们口吐狂妄之言, 作恶的人都爱自夸。
  • 圣经新译本 - 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
  • 中文标准译本 - 他们不断地吐出傲慢的话, 所有做坏事的人都自我夸耀。
  • 现代标点和合本 - 他们絮絮叨叨说傲慢的话, 一切作孽的人都自己夸张。
  • 和合本(拼音版) - 他们絮絮叨叨说傲慢的话, 一切作孽的人都自己夸张。
  • New International Version - They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
  • New International Reader's Version - Proud words pour out of their mouths. All those who do evil are always bragging.
  • English Standard Version - They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
  • New Living Translation - How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
  • New American Standard Bible - They pour out words, they speak arrogantly; All who do injustice boast.
  • New King James Version - They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
  • Amplified Bible - They pour out words, speaking arrogant things; All who do evil boast proudly.
  • American Standard Version - They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
  • King James Version - How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
  • New English Translation - They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
  • World English Bible - They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
  • 新標點和合本 - 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。
  • 當代譯本 - 他們口吐狂妄之言, 作惡的人都愛自誇。
  • 聖經新譯本 - 他們不住地說驕傲的話, 所有作孽的人都誇耀自己。
  • 呂振中譯本 - 他們絮絮叨叨,噴吐着傲慢的話; 一切作孽的人都矜誇張狂。
  • 中文標準譯本 - 他們不斷地吐出傲慢的話, 所有做壞事的人都自我誇耀。
  • 現代標點和合本 - 他們絮絮叨叨說傲慢的話, 一切作孽的人都自己誇張。
  • 文理和合譯本 - 彼乃喋喋、出言傲慢、作惡者皆自誇兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼措詞暴厲、出語矜誇、伊於何底兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾肆口而出狂言、一切行惡者、皆自矜誇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 炎威不可當炙手信可熱。
  • Nueva Versión Internacional - Todos esos malhechores son unos fanfarrones; a borbotones escupen su arrogancia.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 거만한 말을 지껄이고 오히려 그들의 죄를 자랑하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • La Bible du Semeur 2015 - Les voilà qui se répandent ╵en paroles insolentes, tous ces artisans du mal ╵fanfaronnent.
  • リビングバイブル - あの横柄なことば、尊大な態度、 自慢げな様子をごらんください。
  • Nova Versão Internacional - Eles despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
  • Hoffnung für alle - Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ tuôn ra những lời xấc xược đến khi nào? Bao lâu những luận điệu khoe khoang mới chấm dứt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพล่ามวาจาโอหัง คนทำชั่วทั้งปวงพร่ำคุยโม้โอ้อวด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​พ่น​ถ้อย​คำ​ยโส คน​ทำ​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ล้วน​แต่​โอ้อวด​กัน
Cross Reference
  • Job 21:14 - Yet they say to God, “Leave us alone! We don’t want to know your ways.
  • Job 21:15 - Who is the Almighty, that we should serve him, and what will we gain by pleading with him?”
  • Psalms 10:2 - In arrogance the wicked relentlessly pursue their victims; let them be caught in the schemes they have devised.
  • Psalms 10:3 - For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the Lord.
  • Psalms 10:4 - In all his scheming, the wicked person arrogantly thinks, “There’s no accountability, since there’s no God.”
  • Psalms 10:5 - His ways are always secure; your lofty judgments have no effect on him; he scoffs at all his adversaries.
  • Psalms 10:6 - He says to himself, “I will never be moved — from generation to generation I will be without calamity.”
  • Psalms 10:7 - Cursing, deceit, and violence fill his mouth; trouble and malice are under his tongue.
  • Daniel 7:11 - “I watched, then, because of the sound of the arrogant words the horn was speaking. As I continued watching, the beast was killed and its body destroyed and given over to the burning fire.
  • Psalms 59:7 - Look, they spew from their mouths — sharp words from their lips. “For who,” they say, “will hear?”
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • Matthew 12:34 - Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart.
  • Revelation 13:5 - The beast was given a mouth to utter boasts and blasphemies. It was allowed to exercise authority for forty-two months.
  • Revelation 13:6 - It began to speak blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling — those who dwell in heaven.
  • Psalms 59:12 - For the sin of their mouths and the words of their lips, let them be caught in their pride. They utter curses and lies.
  • Isaiah 10:13 - For he said: I have done this by my own strength and wisdom, for I am clever. I abolished the borders of nations and plundered their treasures; like a mighty warrior, I subjugated the inhabitants.
  • Isaiah 10:14 - My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.
  • Isaiah 10:15 - Does an ax exalt itself above the one who chops with it? Does a saw magnify itself above the one who saws with it? It would be like a rod waving the ones who lift it! It would be like a staff lifting the one who isn’t wood!
  • Matthew 12:24 - When the Pharisees heard this, they said, “This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.”
  • Jeremiah 18:18 - Then certain ones said, “Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”
  • Daniel 7:8 - “While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And suddenly in this horn there were eyes like the eyes of a human and a mouth that was speaking arrogantly.
  • Exodus 15:9 - The enemy said: “I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil. My desire will be gratified at their expense. I will draw my sword; my hand will destroy them.”
  • Exodus 15:10 - But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • Daniel 8:11 - It acted arrogantly even against the Prince of the heavenly army; it revoked his regular sacrifice and overthrew the place of his sanctuary.
  • Isaiah 37:24 - You have mocked the Lord through your servants. You have said, “With my many chariots I have gone up to the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon. I cut down its tallest cedars, its choice cypress trees. I came to its distant heights, its densest forest.
  • Isaiah 37:25 - I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.”
  • Psalms 64:3 - who sharpen their tongues like swords and aim bitter words like arrows,
  • Psalms 64:4 - shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.
  • Psalms 140:3 - They make their tongues as sharp as a snake’s bite; viper’s venom is under their lips. Selah
  • Jude 1:14 - It was about these that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied: “Look! The Lord comes with tens of thousands of his holy ones
  • Jude 1:15 - to execute judgment on all and to convict all the ungodly concerning all the ungodly acts that they have done in an ungodly way, and concerning all the harsh things ungodly sinners have said against him.”
  • Proverbs 30:14 - There is a generation whose teeth are swords, whose fangs are knives, devouring the oppressed from the land and the needy from among mankind.
  • Psalms 73:8 - They mock, and they speak maliciously; they arrogantly threaten oppression.
  • Psalms 73:9 - They set their mouths against heaven, and their tongues strut across the earth.
  • Daniel 11:36 - “Then the king will do whatever he wants. He will exalt and magnify himself above every god, and he will say outrageous things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, because what has been decreed will be accomplished.
  • Daniel 11:37 - He will not show regard for the gods of his ancestors, the god desired by women, or for any other god, because he will magnify himself above all.
  • Psalms 52:1 - Why boast about evil, you hero! God’s faithful love is constant.
  • Psalms 31:18 - Let lying lips that arrogantly speak against the righteous in proud contempt be silenced.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
  • 新标点和合本 - 他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们咆哮,说狂妄的话, 作恶的人全都夸耀自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们咆哮,说狂妄的话, 作恶的人全都夸耀自己。
  • 当代译本 - 他们口吐狂妄之言, 作恶的人都爱自夸。
  • 圣经新译本 - 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
  • 中文标准译本 - 他们不断地吐出傲慢的话, 所有做坏事的人都自我夸耀。
  • 现代标点和合本 - 他们絮絮叨叨说傲慢的话, 一切作孽的人都自己夸张。
  • 和合本(拼音版) - 他们絮絮叨叨说傲慢的话, 一切作孽的人都自己夸张。
  • New International Version - They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
  • New International Reader's Version - Proud words pour out of their mouths. All those who do evil are always bragging.
  • English Standard Version - They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
  • New Living Translation - How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
  • New American Standard Bible - They pour out words, they speak arrogantly; All who do injustice boast.
  • New King James Version - They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
  • Amplified Bible - They pour out words, speaking arrogant things; All who do evil boast proudly.
  • American Standard Version - They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
  • King James Version - How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
  • New English Translation - They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
  • World English Bible - They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
  • 新標點和合本 - 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。
  • 當代譯本 - 他們口吐狂妄之言, 作惡的人都愛自誇。
  • 聖經新譯本 - 他們不住地說驕傲的話, 所有作孽的人都誇耀自己。
  • 呂振中譯本 - 他們絮絮叨叨,噴吐着傲慢的話; 一切作孽的人都矜誇張狂。
  • 中文標準譯本 - 他們不斷地吐出傲慢的話, 所有做壞事的人都自我誇耀。
  • 現代標點和合本 - 他們絮絮叨叨說傲慢的話, 一切作孽的人都自己誇張。
  • 文理和合譯本 - 彼乃喋喋、出言傲慢、作惡者皆自誇兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼措詞暴厲、出語矜誇、伊於何底兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾肆口而出狂言、一切行惡者、皆自矜誇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 炎威不可當炙手信可熱。
  • Nueva Versión Internacional - Todos esos malhechores son unos fanfarrones; a borbotones escupen su arrogancia.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 거만한 말을 지껄이고 오히려 그들의 죄를 자랑하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
  • La Bible du Semeur 2015 - Les voilà qui se répandent ╵en paroles insolentes, tous ces artisans du mal ╵fanfaronnent.
  • リビングバイブル - あの横柄なことば、尊大な態度、 自慢げな様子をごらんください。
  • Nova Versão Internacional - Eles despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
  • Hoffnung für alle - Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ tuôn ra những lời xấc xược đến khi nào? Bao lâu những luận điệu khoe khoang mới chấm dứt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพล่ามวาจาโอหัง คนทำชั่วทั้งปวงพร่ำคุยโม้โอ้อวด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​พ่น​ถ้อย​คำ​ยโส คน​ทำ​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ล้วน​แต่​โอ้อวด​กัน
  • Job 21:14 - Yet they say to God, “Leave us alone! We don’t want to know your ways.
  • Job 21:15 - Who is the Almighty, that we should serve him, and what will we gain by pleading with him?”
  • Psalms 10:2 - In arrogance the wicked relentlessly pursue their victims; let them be caught in the schemes they have devised.
  • Psalms 10:3 - For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the Lord.
  • Psalms 10:4 - In all his scheming, the wicked person arrogantly thinks, “There’s no accountability, since there’s no God.”
  • Psalms 10:5 - His ways are always secure; your lofty judgments have no effect on him; he scoffs at all his adversaries.
  • Psalms 10:6 - He says to himself, “I will never be moved — from generation to generation I will be without calamity.”
  • Psalms 10:7 - Cursing, deceit, and violence fill his mouth; trouble and malice are under his tongue.
  • Daniel 7:11 - “I watched, then, because of the sound of the arrogant words the horn was speaking. As I continued watching, the beast was killed and its body destroyed and given over to the burning fire.
  • Psalms 59:7 - Look, they spew from their mouths — sharp words from their lips. “For who,” they say, “will hear?”
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • Matthew 12:34 - Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart.
  • Revelation 13:5 - The beast was given a mouth to utter boasts and blasphemies. It was allowed to exercise authority for forty-two months.
  • Revelation 13:6 - It began to speak blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling — those who dwell in heaven.
  • Psalms 59:12 - For the sin of their mouths and the words of their lips, let them be caught in their pride. They utter curses and lies.
  • Isaiah 10:13 - For he said: I have done this by my own strength and wisdom, for I am clever. I abolished the borders of nations and plundered their treasures; like a mighty warrior, I subjugated the inhabitants.
  • Isaiah 10:14 - My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.
  • Isaiah 10:15 - Does an ax exalt itself above the one who chops with it? Does a saw magnify itself above the one who saws with it? It would be like a rod waving the ones who lift it! It would be like a staff lifting the one who isn’t wood!
  • Matthew 12:24 - When the Pharisees heard this, they said, “This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.”
  • Jeremiah 18:18 - Then certain ones said, “Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”
  • Daniel 7:8 - “While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And suddenly in this horn there were eyes like the eyes of a human and a mouth that was speaking arrogantly.
  • Exodus 15:9 - The enemy said: “I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil. My desire will be gratified at their expense. I will draw my sword; my hand will destroy them.”
  • Exodus 15:10 - But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • Daniel 8:11 - It acted arrogantly even against the Prince of the heavenly army; it revoked his regular sacrifice and overthrew the place of his sanctuary.
  • Isaiah 37:24 - You have mocked the Lord through your servants. You have said, “With my many chariots I have gone up to the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon. I cut down its tallest cedars, its choice cypress trees. I came to its distant heights, its densest forest.
  • Isaiah 37:25 - I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.”
  • Psalms 64:3 - who sharpen their tongues like swords and aim bitter words like arrows,
  • Psalms 64:4 - shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.
  • Psalms 140:3 - They make their tongues as sharp as a snake’s bite; viper’s venom is under their lips. Selah
  • Jude 1:14 - It was about these that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied: “Look! The Lord comes with tens of thousands of his holy ones
  • Jude 1:15 - to execute judgment on all and to convict all the ungodly concerning all the ungodly acts that they have done in an ungodly way, and concerning all the harsh things ungodly sinners have said against him.”
  • Proverbs 30:14 - There is a generation whose teeth are swords, whose fangs are knives, devouring the oppressed from the land and the needy from among mankind.
  • Psalms 73:8 - They mock, and they speak maliciously; they arrogantly threaten oppression.
  • Psalms 73:9 - They set their mouths against heaven, and their tongues strut across the earth.
  • Daniel 11:36 - “Then the king will do whatever he wants. He will exalt and magnify himself above every god, and he will say outrageous things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, because what has been decreed will be accomplished.
  • Daniel 11:37 - He will not show regard for the gods of his ancestors, the god desired by women, or for any other god, because he will magnify himself above all.
  • Psalms 52:1 - Why boast about evil, you hero! God’s faithful love is constant.
  • Psalms 31:18 - Let lying lips that arrogantly speak against the righteous in proud contempt be silenced.
Bible
Resources
Plans
Donate