Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
94:22 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.
  • 新标点和合本 - 但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 当代译本 - 但耶和华是我的堡垒, 我的上帝是保护我的磐石。
  • 圣经新译本 - 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
  • 中文标准译本 - 但耶和华是我的庇护所, 我的神是我避难的磐石。
  • 现代标点和合本 - 但耶和华向来做了我的高台, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华向来作了我的高台, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • New International Version - But the Lord has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
  • English Standard Version - But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • New Living Translation - But the Lord is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.
  • Christian Standard Bible - But the Lord is my refuge; my God is the rock of my protection.
  • New American Standard Bible - But the Lord has been my refuge, And my God the rock of my refuge.
  • New King James Version - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Amplified Bible - But the Lord has become my high tower and defense, And my God the rock of my refuge.
  • American Standard Version - But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
  • King James Version - But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  • New English Translation - But the Lord will protect me, and my God will shelter me.
  • World English Bible - But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
  • 新標點和合本 - 但耶和華向來作了我的高臺; 我的神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 當代譯本 - 但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。
  • 聖經新譯本 - 但耶和華作了我的高臺, 我的 神作了我避難的磐石。
  • 呂振中譯本 - 不,永恆主向來做了我的高壘, 我的上帝做了我避難之磐石的,
  • 中文標準譯本 - 但耶和華是我的庇護所, 我的神是我避難的磐石。
  • 現代標點和合本 - 但耶和華向來做了我的高臺, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 文理和合譯本 - 惟耶和華為我高臺、我上帝為我託庇之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、範衛予、護佑予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍蒙主護庇、如居鞏固之城、在我天主之所避難、如居高磐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我岑樓。主是我磐石。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor es mi protector, es mi Dios y la roca en que me refugio.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와는 나의 요새이시며 내가 피할 바위이십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel est pour moi ╵une forteresse, oui, mon Dieu est le rocher ╵où je trouve abri.
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu là đồn lũy tôi; Đức Chúa Trời tôi là vầng đá, nơi tôi ẩn náu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าองค์พระศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​พักพิง​ของ​ข้าพเจ้า
Cross Reference
  • Psalm 94:10 - Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?
  • Psalm 59:16 - But I will sing about your strength. In the morning I will sing about your love. You are like a fort to me. You keep me safe in times of trouble.
  • Psalm 59:17 - You give me strength. I sing praise to you. God, you are like a fort to me. You are my God, and I can depend on you.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Psalm 9:9 - The Lord is a place of safety for those who have been treated badly. He keeps them safe in times of trouble.
  • Isaiah 33:16 - People like that will be kept safe. It will be as if they were living on high mountains. It will be as if they were living in a mountain fort. They will have all the food they need. And they will never run out of water.”
  • Psalm 62:2 - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • Psalm 27:1 - The Lord is my light, and he saves me. Why should I fear anyone? The Lord is my place of safety. Why should I be afraid?
  • Psalm 27:2 - My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
  • Psalm 27:3 - Even if an army attacks me, my heart will not be afraid. Even if war breaks out against me, I will still trust in God.
  • Psalm 59:9 - You give me strength. I look to you. God, you are like a fort to me.
  • Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.
  • 新标点和合本 - 但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 当代译本 - 但耶和华是我的堡垒, 我的上帝是保护我的磐石。
  • 圣经新译本 - 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
  • 中文标准译本 - 但耶和华是我的庇护所, 我的神是我避难的磐石。
  • 现代标点和合本 - 但耶和华向来做了我的高台, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华向来作了我的高台, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • New International Version - But the Lord has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
  • English Standard Version - But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • New Living Translation - But the Lord is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.
  • Christian Standard Bible - But the Lord is my refuge; my God is the rock of my protection.
  • New American Standard Bible - But the Lord has been my refuge, And my God the rock of my refuge.
  • New King James Version - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Amplified Bible - But the Lord has become my high tower and defense, And my God the rock of my refuge.
  • American Standard Version - But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
  • King James Version - But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  • New English Translation - But the Lord will protect me, and my God will shelter me.
  • World English Bible - But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
  • 新標點和合本 - 但耶和華向來作了我的高臺; 我的神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 當代譯本 - 但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。
  • 聖經新譯本 - 但耶和華作了我的高臺, 我的 神作了我避難的磐石。
  • 呂振中譯本 - 不,永恆主向來做了我的高壘, 我的上帝做了我避難之磐石的,
  • 中文標準譯本 - 但耶和華是我的庇護所, 我的神是我避難的磐石。
  • 現代標點和合本 - 但耶和華向來做了我的高臺, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 文理和合譯本 - 惟耶和華為我高臺、我上帝為我託庇之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、範衛予、護佑予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍蒙主護庇、如居鞏固之城、在我天主之所避難、如居高磐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我岑樓。主是我磐石。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor es mi protector, es mi Dios y la roca en que me refugio.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와는 나의 요새이시며 내가 피할 바위이십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel est pour moi ╵une forteresse, oui, mon Dieu est le rocher ╵où je trouve abri.
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu là đồn lũy tôi; Đức Chúa Trời tôi là vầng đá, nơi tôi ẩn náu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าองค์พระศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​พักพิง​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalm 94:10 - Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?
  • Psalm 59:16 - But I will sing about your strength. In the morning I will sing about your love. You are like a fort to me. You keep me safe in times of trouble.
  • Psalm 59:17 - You give me strength. I sing praise to you. God, you are like a fort to me. You are my God, and I can depend on you.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Psalm 9:9 - The Lord is a place of safety for those who have been treated badly. He keeps them safe in times of trouble.
  • Isaiah 33:16 - People like that will be kept safe. It will be as if they were living on high mountains. It will be as if they were living in a mountain fort. They will have all the food they need. And they will never run out of water.”
  • Psalm 62:2 - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • Psalm 27:1 - The Lord is my light, and he saves me. Why should I fear anyone? The Lord is my place of safety. Why should I be afraid?
  • Psalm 27:2 - My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
  • Psalm 27:3 - Even if an army attacks me, my heart will not be afraid. Even if war breaks out against me, I will still trust in God.
  • Psalm 59:9 - You give me strength. I look to you. God, you are like a fort to me.
  • Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
Bible
Resources
Plans
Donate