Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
94:2 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
  • 新标点和合本 - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲的人受应得的报应!
  • 和合本2010(神版-简体) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲的人受应得的报应!
  • 当代译本 - 审判世界的主啊, 求你起来使骄傲人受应得的报应。
  • 圣经新译本 - 审判大地的主啊!求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
  • 中文标准译本 - 大地的审判者啊,求你挺起身来, 使傲慢者受应得的报应!
  • 现代标点和合本 - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
  • 和合本(拼音版) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应。
  • New International Version - Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
  • New International Reader's Version - Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
  • New Living Translation - Arise, O Judge of the earth. Give the proud what they deserve.
  • Christian Standard Bible - Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.
  • New American Standard Bible - Rise up, Judge of the earth, Pay back retribution to the proud.
  • New King James Version - Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
  • Amplified Bible - Rise up, O Judge of the earth; Give to the proud a fitting compensation.
  • American Standard Version - Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
  • King James Version - Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
  • New English Translation - Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
  • World English Bible - Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
  • 新標點和合本 - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲的人受應得的報應!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲的人受應得的報應!
  • 當代譯本 - 審判世界的主啊, 求你起來使驕傲人受應得的報應。
  • 聖經新譯本 - 審判大地的主啊!求你起來, 使驕傲的人得到應得的報應。
  • 呂振中譯本 - 審判大地的 主 啊,挺身而立哦! 使驕傲的人受該得的報應。
  • 中文標準譯本 - 大地的審判者啊,求你挺起身來, 使傲慢者受應得的報應!
  • 現代標點和合本 - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
  • 文理和合譯本 - 鞫世者歟、尚其興起、使驕者受應得之報兮、
  • 文理委辦譯本 - 寰區之內、咸爾所鞫、願爾勃興、驕泰之人、爾罰之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求審判世人之主興起、報應驕傲之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾勃然興。一鞫斯寰宇。務令驕慢徒。受其所應得。
  • Nueva Versión Internacional - Levántate, Juez de la tierra, y dales su merecido a los soberbios.
  • 현대인의 성경 - 세상의 재판장이시여, 일어나셔서 교만한 자에게 마땅히 받아야 할 형벌을 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Придем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • La Bible du Semeur 2015 - Toi qui gouvernes la terre, ╵interviens ! et viens rendre aux orgueilleux leur dû !
  • Nova Versão Internacional - Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
  • Hoffnung für alle - Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin trỗi dậy, lạy Thẩm Phán Tối Cao của thế gian. Xin ra tay báo trả người kiêu căng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์ตุลาการของโลก ขอทรงลุกขึ้นเถิด ขอทรงตอบสนองคนหยิ่งผยองให้สาสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ผู้​พิพากษา​โลก ลุก​ขึ้น​เถิด สนอง​ตอบ​คน​หยิ่ง​ยโส​ตาม​ที่​เขา​ควร​ได้รับ
Cross Reference
  • Job 40:11 - Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
  • Job 40:12 - Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.
  • Psalms 68:1 - God shall arise, his enemies shall be scattered; and those who hate him shall flee before him!
  • Jeremiah 50:31 - “Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord God of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 50:32 - The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.
  • John 5:22 - For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
  • John 5:23 - that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
  • Isaiah 37:29 - Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.’
  • Isaiah 37:23 - “‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.
  • Psalms 50:6 - The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah
  • Daniel 5:22 - And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • Daniel 5:23 - but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.
  • Daniel 5:24 - “Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
  • Psalms 74:22 - Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day!
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Isaiah 2:17 - And the haughtiness of man shall be humbled, and the lofty pride of men shall be brought low, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 37:36 - And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Isaiah 37:37 - Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
  • Isaiah 37:38 - And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword. And after they escaped into the land of Ararat, Esarhaddon his son reigned in his place.
  • Isaiah 2:11 - The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 2:12 - For the Lord of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up—and it shall be brought low;
  • 1 Peter 5:5 - Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Isaiah 10:12 - When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.
  • Revelation 18:6 - Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
  • Revelation 18:7 - As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’
  • Revelation 18:8 - For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”
  • Micah 5:9 - Your hand shall be lifted up over your adversaries, and all your enemies shall be cut off.
  • Psalms 31:23 - Love the Lord, all you his saints! The Lord preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride.
  • Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?”
  • Psalms 7:6 - Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
  • 新标点和合本 - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲的人受应得的报应!
  • 和合本2010(神版-简体) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲的人受应得的报应!
  • 当代译本 - 审判世界的主啊, 求你起来使骄傲人受应得的报应。
  • 圣经新译本 - 审判大地的主啊!求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
  • 中文标准译本 - 大地的审判者啊,求你挺起身来, 使傲慢者受应得的报应!
  • 现代标点和合本 - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
  • 和合本(拼音版) - 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应。
  • New International Version - Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
  • New International Reader's Version - Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
  • New Living Translation - Arise, O Judge of the earth. Give the proud what they deserve.
  • Christian Standard Bible - Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.
  • New American Standard Bible - Rise up, Judge of the earth, Pay back retribution to the proud.
  • New King James Version - Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
  • Amplified Bible - Rise up, O Judge of the earth; Give to the proud a fitting compensation.
  • American Standard Version - Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
  • King James Version - Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
  • New English Translation - Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
  • World English Bible - Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
  • 新標點和合本 - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲的人受應得的報應!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲的人受應得的報應!
  • 當代譯本 - 審判世界的主啊, 求你起來使驕傲人受應得的報應。
  • 聖經新譯本 - 審判大地的主啊!求你起來, 使驕傲的人得到應得的報應。
  • 呂振中譯本 - 審判大地的 主 啊,挺身而立哦! 使驕傲的人受該得的報應。
  • 中文標準譯本 - 大地的審判者啊,求你挺起身來, 使傲慢者受應得的報應!
  • 現代標點和合本 - 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
  • 文理和合譯本 - 鞫世者歟、尚其興起、使驕者受應得之報兮、
  • 文理委辦譯本 - 寰區之內、咸爾所鞫、願爾勃興、驕泰之人、爾罰之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求審判世人之主興起、報應驕傲之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾勃然興。一鞫斯寰宇。務令驕慢徒。受其所應得。
  • Nueva Versión Internacional - Levántate, Juez de la tierra, y dales su merecido a los soberbios.
  • 현대인의 성경 - 세상의 재판장이시여, 일어나셔서 교만한 자에게 마땅히 받아야 할 형벌을 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Придем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предстанем пред Ним с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
  • La Bible du Semeur 2015 - Toi qui gouvernes la terre, ╵interviens ! et viens rendre aux orgueilleux leur dû !
  • Nova Versão Internacional - Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
  • Hoffnung für alle - Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin trỗi dậy, lạy Thẩm Phán Tối Cao của thế gian. Xin ra tay báo trả người kiêu căng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์ตุลาการของโลก ขอทรงลุกขึ้นเถิด ขอทรงตอบสนองคนหยิ่งผยองให้สาสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ผู้​พิพากษา​โลก ลุก​ขึ้น​เถิด สนอง​ตอบ​คน​หยิ่ง​ยโส​ตาม​ที่​เขา​ควร​ได้รับ
  • Job 40:11 - Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
  • Job 40:12 - Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.
  • Psalms 68:1 - God shall arise, his enemies shall be scattered; and those who hate him shall flee before him!
  • Jeremiah 50:31 - “Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord God of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 50:32 - The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.
  • John 5:22 - For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
  • John 5:23 - that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
  • Isaiah 37:29 - Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.’
  • Isaiah 37:23 - “‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.
  • Psalms 50:6 - The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah
  • Daniel 5:22 - And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • Daniel 5:23 - but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.
  • Daniel 5:24 - “Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
  • Psalms 74:22 - Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day!
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Isaiah 2:17 - And the haughtiness of man shall be humbled, and the lofty pride of men shall be brought low, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 37:36 - And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Isaiah 37:37 - Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
  • Isaiah 37:38 - And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword. And after they escaped into the land of Ararat, Esarhaddon his son reigned in his place.
  • Isaiah 2:11 - The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 2:12 - For the Lord of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up—and it shall be brought low;
  • 1 Peter 5:5 - Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Isaiah 10:12 - When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.
  • Revelation 18:6 - Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
  • Revelation 18:7 - As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’
  • Revelation 18:8 - For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”
  • Micah 5:9 - Your hand shall be lifted up over your adversaries, and all your enemies shall be cut off.
  • Psalms 31:23 - Love the Lord, all you his saints! The Lord preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride.
  • Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?”
  • Psalms 7:6 - Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
Bible
Resources
Plans
Donate