Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
92:3 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - accompanied by a ten-stringed instrument, a harp, and the melody of a lyre.
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
  • 和合本2010(神版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
  • 圣经新译本 - 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴 弹出美妙的声音, 这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
  • 中文标准译本 - 用十弦琴、里拉琴、 竖琴的旋律!
  • New International Version - to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
  • New International Reader's Version - I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.
  • English Standard Version - to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
  • Christian Standard Bible - with a ten-stringed harp and the music of a lyre.
  • New American Standard Bible - With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music on the lyre.
  • New King James Version - On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.
  • Amplified Bible - With an instrument of ten strings and with the harp, With a solemn sound on the lyre.
  • American Standard Version - With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
  • King James Version - Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
  • New English Translation - to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
  • World English Bible - with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
  • 聖經新譯本 - 彈奏十弦的樂器和瑟, 又用琴 彈出美妙的聲音, 這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
  • 呂振中譯本 - 彈十絃樂器和瑟, 用琴彈出幽雅的聲音, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 用十弦琴、里拉琴、 豎琴的旋律!
  • 文理和合譯本 - 用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
  • 文理委辦譯本 - 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用十弦之樂器、彈琴鼓瑟、奏樂宣揚、斯為最美、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝誦爾仁。暮詠爾信。
  • Nueva Versión Internacional - al son del decacordio y de la lira; al son del arpa y del salterio!
  • Новый Русский Перевод - Возвышают потоки, Господи, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,
  • リビングバイブル - 十弦の琴やリュート、竪琴をかなでながら、 賛美の歌を歌いなさい。
  • Nova Versão Internacional - ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
  • Hoffnung für alle - schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรเลงด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ บรรเลงด้วยพิณเขาคู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กับ​ดนตรี​จาก​พิณ​สิบ​สาย และ​เพลง​จาก​พิณ​เล็ก
Cross Reference
  • Psalms 9:16 - The Lord is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
  • Psalms 81:2 - Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.
  • Psalms 81:3 - Blow the ram’s horn at new moon, and again at full moon to call a festival!
  • 2 Chronicles 23:5 - Another third will go over to the royal palace, and the final third will be at the Foundation Gate. Everyone else should stay in the courtyards of the Lord’s Temple.
  • Psalms 57:8 - Wake up, my heart! Wake up, O lyre and harp! I will wake the dawn with my song.
  • 1 Chronicles 15:16 - David also ordered the Levite leaders to appoint a choir of Levites who were singers and musicians to sing joyful songs to the accompaniment of harps, lyres, and cymbals.
  • Psalms 149:3 - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
  • Psalms 68:25 - Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.
  • Psalms 150:3 - Praise him with a blast of the ram’s horn; praise him with the lyre and harp!
  • Psalms 150:4 - Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
  • Psalms 150:5 - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • 1 Chronicles 25:6 - All these men were under the direction of their fathers as they made music at the house of the Lord. Their responsibilities included the playing of cymbals, harps, and lyres at the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman reported directly to the king.
  • 2 Chronicles 29:25 - King Hezekiah then stationed the Levites at the Temple of the Lord with cymbals, lyres, and harps. He obeyed all the commands that the Lord had given to King David through Gad, the king’s seer, and the prophet Nathan.
  • 1 Samuel 10:5 - “When you arrive at Gibeah of God, where the garrison of the Philistines is located, you will meet a band of prophets coming down from the place of worship. They will be playing a harp, a tambourine, a flute, and a lyre, and they will be prophesying.
  • 1 Chronicles 13:8 - David and all Israel were celebrating before God with all their might, singing songs and playing all kinds of musical instruments—lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.
  • Nehemiah 12:27 - For the dedication of the new wall of Jerusalem, the Levites throughout the land were asked to come to Jerusalem to assist in the ceremonies. They were to take part in the joyous occasion with their songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps, and lyres.
  • Psalms 33:2 - Praise the Lord with melodies on the lyre; make music for him on the ten-stringed harp.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - accompanied by a ten-stringed instrument, a harp, and the melody of a lyre.
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
  • 和合本2010(神版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
  • 圣经新译本 - 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴 弹出美妙的声音, 这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
  • 中文标准译本 - 用十弦琴、里拉琴、 竖琴的旋律!
  • New International Version - to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
  • New International Reader's Version - I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.
  • English Standard Version - to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
  • Christian Standard Bible - with a ten-stringed harp and the music of a lyre.
  • New American Standard Bible - With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music on the lyre.
  • New King James Version - On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.
  • Amplified Bible - With an instrument of ten strings and with the harp, With a solemn sound on the lyre.
  • American Standard Version - With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
  • King James Version - Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
  • New English Translation - to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
  • World English Bible - with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
  • 聖經新譯本 - 彈奏十弦的樂器和瑟, 又用琴 彈出美妙的聲音, 這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
  • 呂振中譯本 - 彈十絃樂器和瑟, 用琴彈出幽雅的聲音, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 用十弦琴、里拉琴、 豎琴的旋律!
  • 文理和合譯本 - 用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
  • 文理委辦譯本 - 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用十弦之樂器、彈琴鼓瑟、奏樂宣揚、斯為最美、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝誦爾仁。暮詠爾信。
  • Nueva Versión Internacional - al son del decacordio y de la lira; al son del arpa y del salterio!
  • Новый Русский Перевод - Возвышают потоки, Господи, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,
  • リビングバイブル - 十弦の琴やリュート、竪琴をかなでながら、 賛美の歌を歌いなさい。
  • Nova Versão Internacional - ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
  • Hoffnung für alle - schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรเลงด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ บรรเลงด้วยพิณเขาคู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กับ​ดนตรี​จาก​พิณ​สิบ​สาย และ​เพลง​จาก​พิณ​เล็ก
  • Psalms 9:16 - The Lord is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
  • Psalms 81:2 - Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.
  • Psalms 81:3 - Blow the ram’s horn at new moon, and again at full moon to call a festival!
  • 2 Chronicles 23:5 - Another third will go over to the royal palace, and the final third will be at the Foundation Gate. Everyone else should stay in the courtyards of the Lord’s Temple.
  • Psalms 57:8 - Wake up, my heart! Wake up, O lyre and harp! I will wake the dawn with my song.
  • 1 Chronicles 15:16 - David also ordered the Levite leaders to appoint a choir of Levites who were singers and musicians to sing joyful songs to the accompaniment of harps, lyres, and cymbals.
  • Psalms 149:3 - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
  • Psalms 68:25 - Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.
  • Psalms 150:3 - Praise him with a blast of the ram’s horn; praise him with the lyre and harp!
  • Psalms 150:4 - Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
  • Psalms 150:5 - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • 1 Chronicles 25:6 - All these men were under the direction of their fathers as they made music at the house of the Lord. Their responsibilities included the playing of cymbals, harps, and lyres at the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman reported directly to the king.
  • 2 Chronicles 29:25 - King Hezekiah then stationed the Levites at the Temple of the Lord with cymbals, lyres, and harps. He obeyed all the commands that the Lord had given to King David through Gad, the king’s seer, and the prophet Nathan.
  • 1 Samuel 10:5 - “When you arrive at Gibeah of God, where the garrison of the Philistines is located, you will meet a band of prophets coming down from the place of worship. They will be playing a harp, a tambourine, a flute, and a lyre, and they will be prophesying.
  • 1 Chronicles 13:8 - David and all Israel were celebrating before God with all their might, singing songs and playing all kinds of musical instruments—lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.
  • Nehemiah 12:27 - For the dedication of the new wall of Jerusalem, the Levites throughout the land were asked to come to Jerusalem to assist in the ceremonies. They were to take part in the joyous occasion with their songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps, and lyres.
  • Psalms 33:2 - Praise the Lord with melodies on the lyre; make music for him on the ten-stringed harp.
Bible
Resources
Plans
Donate