Parallel Verses
- New International Reader's Version - I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.
- 和合本2010(上帝版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
- 和合本2010(神版-简体) - 用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
- 圣经新译本 - 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴 弹出美妙的声音, 这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
- 中文标准译本 - 用十弦琴、里拉琴、 竖琴的旋律!
- New International Version - to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
- English Standard Version - to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
- New Living Translation - accompanied by a ten-stringed instrument, a harp, and the melody of a lyre.
- Christian Standard Bible - with a ten-stringed harp and the music of a lyre.
- New American Standard Bible - With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music on the lyre.
- New King James Version - On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.
- Amplified Bible - With an instrument of ten strings and with the harp, With a solemn sound on the lyre.
- American Standard Version - With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
- King James Version - Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
- New English Translation - to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
- World English Bible - with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
- 和合本2010(神版-繁體) - 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
- 聖經新譯本 - 彈奏十弦的樂器和瑟, 又用琴 彈出美妙的聲音, 這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
- 呂振中譯本 - 彈十絃樂器和瑟, 用琴彈出幽雅的聲音, 真好啊!
- 中文標準譯本 - 用十弦琴、里拉琴、 豎琴的旋律!
- 文理和合譯本 - 用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
- 文理委辦譯本 - 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用十弦之樂器、彈琴鼓瑟、奏樂宣揚、斯為最美、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝誦爾仁。暮詠爾信。
- Nueva Versión Internacional - al son del decacordio y de la lira; al son del arpa y del salterio!
- Новый Русский Перевод - Возвышают потоки, Господи, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
- Восточный перевод - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возвышают потоки, Вечный, возвышают потоки голос свой, возвышают потоки волны свои.
- La Bible du Semeur 2015 - Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,
- リビングバイブル - 十弦の琴やリュート、竪琴をかなでながら、 賛美の歌を歌いなさい。
- Nova Versão Internacional - ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
- Hoffnung für alle - schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรเลงด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ บรรเลงด้วยพิณเขาคู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กับดนตรีจากพิณสิบสาย และเพลงจากพิณเล็ก
Cross Reference
- Psalm 9:16 - The Lord is known to be fair by the things he does. Evil people are trapped by what they have done.
- Psalm 81:2 - Let the music begin. Play the tambourines. Play sweet music on harps and lyres.
- Psalm 81:3 - Blow the ram’s horn on the day of the New Moon feast. Blow it again when the moon is full and the Feast of Booths begins.
- 2 Chronicles 23:5 - A third of you must guard the royal palace. And a third of you must guard the Foundation Gate. All the other men must guard the courtyards of the Lord’s temple.
- Psalm 57:8 - My spirit, wake up! Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.
- 1 Chronicles 15:16 - David told the Levite leaders to appoint other Levites as musicians. He wanted them to make a joyful sound with lyres, harps and cymbals.
- Psalm 149:3 - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- Psalm 68:25 - The singers are walking in front. Next come the musicians. Young women playing tambourines are with them.
- Psalm 150:3 - Praise him by blowing trumpets. Praise him with harps and lyres.
- Psalm 150:4 - Praise him with tambourines and dancing. Praise him with stringed instruments and flutes.
- Psalm 150:5 - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
- 1 Chronicles 25:6 - All of them were under the direction of their father. They played music for the Lord’s temple. They served at the house of God by playing cymbals, lyres and harps. Asaph, Jeduthun and Heman were under the king’s direction.
- 2 Chronicles 29:25 - Hezekiah stationed the Levites in the Lord’s temple. They had cymbals, harps and lyres. They did everything in the way King David, his prophet Gad, and Nathan the prophet had required. The Lord had given commands about all these things through his prophets.
- 1 Samuel 10:5 - “After that, you will go to Gibeah of God. Some Philistine soldiers are stationed there. As you approach the town, you will meet a group of prophets. They’ll be coming down from the high place where they worship. People will be playing lyres, tambourines, flutes and harps at the head of the group. The prophets will be prophesying.
- 1 Chronicles 13:8 - David was celebrating with all his might in front of God. So was the whole community of Israel. All of them were singing songs. They were also playing harps, lyres, tambourines, cymbals and trumpets.
- Nehemiah 12:27 - The wall of Jerusalem was set apart to God. For that occasion, the Levites were gathered together from where they lived. They were brought to Jerusalem to celebrate that happy occasion. They celebrated the fact that the wall was being set apart to God. They did it by singing and giving their thanks to him. They celebrated by playing music on cymbals, harps and lyres.
- Psalm 33:2 - With the harp, praise the Lord. With the lyre that has ten strings, make music to him.