Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:18 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
  • 新标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本2010(神版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 当代译本 - 贫乏人不会永远被遗忘, 受苦人的希望也不会一直落空。
  • 圣经新译本 - 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
  • 中文标准译本 - 是的,贫穷人不会被永久忘记, 困苦人的希望不会永远消亡。
  • 现代标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本(拼音版) - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • New International Version - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
  • New International Reader's Version - But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
  • English Standard Version - For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
  • Christian Standard Bible - For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
  • New American Standard Bible - For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
  • New King James Version - For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
  • Amplified Bible - For the poor will not always be forgotten, Nor the hope of the burdened perish forever.
  • American Standard Version - For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
  • King James Version - For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
  • New English Translation - for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
  • World English Bible - For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
  • 新標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 當代譯本 - 貧乏人不會永遠被遺忘, 受苦人的希望也不會一直落空。
  • 聖經新譯本 - 但貧窮的人必不會被永遠遺忘, 困苦人的希望也必不會永久落空。
  • 呂振中譯本 - 因為貧窮人必不永久被忘記; 困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
  • 中文標準譯本 - 是的,貧窮人不會被永久忘記, 困苦人的希望不會永遠消亡。
  • 現代標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 文理和合譯本 - 匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
  • 文理委辦譯本 - 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el necesitado no será olvidado para siempre, ni para siempre se perderá la esperanza del pobre.
  • 현대인의 성경 - 가난한 자라고 해서 언제나 무시당하는 것이 아니며 가난한 자의 희망이 영원히 좌절되는 것도 아니다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.
  • Восточный перевод - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts : tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.
  • リビングバイブル - 困っている者の窮状は、 いつまでも放っておかれるわけではありません。 貧しい者の願いは、 いつも踏みにじられるとは限らないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
  • Hoffnung für alle - Ja, die Unheilstifter werden im Totenreich enden, alle Völker, die von Gott nichts wissen wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng người khốn khó sẽ chẳng mãi bị bỏ quên; người nghèo cũng không tiêu tan hy vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าจะไม่ทรงลืมคนแร้นแค้นเลย ความหวังของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญจะไม่สูญสิ้นเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ยากไร้​จะ​ไม่​ถูก​ลืม​เสมอ​ไป และ​ผู้​มี​ความ​ทุกข์​จะ​ไม่​สิ้น​หวัง​ไป​ตลอด​กาล
Cross Reference
  • Psalms 72:12 - He will rescue the poor when they cry to him; he will help the oppressed, who have no one to defend them.
  • Psalms 72:13 - He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.
  • Psalms 72:14 - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
  • Psalms 109:31 - For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
  • Luke 6:20 - Then Jesus turned to his disciples and said, “God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is yours.
  • Psalms 72:4 - Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
  • Psalms 71:5 - O Lord, you alone are my hope. I’ve trusted you, O Lord, from childhood.
  • Psalms 102:17 - He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
  • Luke 1:53 - He has filled the hungry with good things and sent the rich away with empty hands.
  • Psalms 102:20 - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • James 2:5 - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
  • Psalms 9:12 - For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
  • Proverbs 24:14 - In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
  • Proverbs 23:18 - You will be rewarded for this; your hope will not be disappointed.
  • Psalms 12:5 - The Lord replies, “I have seen violence done to the helpless, and I have heard the groans of the poor. Now I will rise up to rescue them, as they have longed for me to do.”
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
  • 新标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本2010(神版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 当代译本 - 贫乏人不会永远被遗忘, 受苦人的希望也不会一直落空。
  • 圣经新译本 - 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
  • 中文标准译本 - 是的,贫穷人不会被永久忘记, 困苦人的希望不会永远消亡。
  • 现代标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • 和合本(拼音版) - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
  • New International Version - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
  • New International Reader's Version - But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
  • English Standard Version - For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
  • Christian Standard Bible - For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
  • New American Standard Bible - For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
  • New King James Version - For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
  • Amplified Bible - For the poor will not always be forgotten, Nor the hope of the burdened perish forever.
  • American Standard Version - For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
  • King James Version - For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
  • New English Translation - for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
  • World English Bible - For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
  • 新標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 當代譯本 - 貧乏人不會永遠被遺忘, 受苦人的希望也不會一直落空。
  • 聖經新譯本 - 但貧窮的人必不會被永遠遺忘, 困苦人的希望也必不會永久落空。
  • 呂振中譯本 - 因為貧窮人必不永久被忘記; 困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
  • 中文標準譯本 - 是的,貧窮人不會被永久忘記, 困苦人的希望不會永遠消亡。
  • 現代標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
  • 文理和合譯本 - 匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
  • 文理委辦譯本 - 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el necesitado no será olvidado para siempre, ni para siempre se perderá la esperanza del pobre.
  • 현대인의 성경 - 가난한 자라고 해서 언제나 무시당하는 것이 아니며 가난한 자의 희망이 영원히 좌절되는 것도 아니다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.
  • Восточный перевод - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts : tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.
  • リビングバイブル - 困っている者の窮状は、 いつまでも放っておかれるわけではありません。 貧しい者の願いは、 いつも踏みにじられるとは限らないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
  • Hoffnung für alle - Ja, die Unheilstifter werden im Totenreich enden, alle Völker, die von Gott nichts wissen wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng người khốn khó sẽ chẳng mãi bị bỏ quên; người nghèo cũng không tiêu tan hy vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าจะไม่ทรงลืมคนแร้นแค้นเลย ความหวังของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญจะไม่สูญสิ้นเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ยากไร้​จะ​ไม่​ถูก​ลืม​เสมอ​ไป และ​ผู้​มี​ความ​ทุกข์​จะ​ไม่​สิ้น​หวัง​ไป​ตลอด​กาล
  • Psalms 72:12 - He will rescue the poor when they cry to him; he will help the oppressed, who have no one to defend them.
  • Psalms 72:13 - He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.
  • Psalms 72:14 - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
  • Psalms 109:31 - For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
  • Luke 6:20 - Then Jesus turned to his disciples and said, “God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is yours.
  • Psalms 72:4 - Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
  • Psalms 71:5 - O Lord, you alone are my hope. I’ve trusted you, O Lord, from childhood.
  • Psalms 102:17 - He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
  • Luke 1:53 - He has filled the hungry with good things and sent the rich away with empty hands.
  • Psalms 102:20 - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • James 2:5 - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
  • Psalms 9:12 - For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
  • Proverbs 24:14 - In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
  • Proverbs 23:18 - You will be rewarded for this; your hope will not be disappointed.
  • Psalms 12:5 - The Lord replies, “I have seen violence done to the helpless, and I have heard the groans of the poor. Now I will rise up to rescue them, as they have longed for me to do.”
Bible
Resources
Plans
Donate