Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
- 新标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
- 当代译本 - 你要向我们永远发怒吗? 你的怒气要延续到万代吗?
- 圣经新译本 - 你要永远向我们发怒吗? 你要延长你的怒气到万代吗?
- 中文标准译本 - 难道你要对我们发怒到永远吗? 你要延续你的怒气,直到万代吗?
- 现代标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
- 和合本(拼音版) - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
- New International Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
- New International Reader's Version - Will you be angry with us forever? Will you be angry for all time to come?
- English Standard Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger to all generations?
- New Living Translation - Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations?
- Christian Standard Bible - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger for all generations?
- New American Standard Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
- New King James Version - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
- Amplified Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
- American Standard Version - Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
- King James Version - Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
- New English Translation - Will you stay mad at us forever? Will you remain angry throughout future generations?
- World English Bible - Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
- 新標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
- 當代譯本 - 你要向我們永遠發怒嗎? 你的怒氣要延續到萬代嗎?
- 聖經新譯本 - 你要永遠向我們發怒嗎? 你要延長你的怒氣到萬代嗎?
- 呂振中譯本 - 難道你要永遠向我們發怒? 要將你的怒氣延長到代代麼?
- 中文標準譯本 - 難道你要對我們發怒到永遠嗎? 你要延續你的怒氣,直到萬代嗎?
- 現代標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
- 文理和合譯本 - 怒我豈永久、延忿至萬世乎、
- 文理委辦譯本 - 維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之盛怒、永遠不息乎、主之烈忿、發至萬世乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈轉否而為泰。
- Nueva Versión Internacional - ¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?
- 현대인의 성경 - 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대로 분노하시겠습니까?
- Восточный перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
- La Bible du Semeur 2015 - Oh, rétablis-nous , ╵Dieu, notre Sauveur ! Mets un terme ╵à ta colère envers nous !
- リビングバイブル - それとも、子々孫々に至るまで、 いつまでもお怒りがやまないのでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
- Hoffnung für alle - So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lẽ nào Chúa giận chúng con mãi? Hay thịnh nộ Chúa kéo dài từ thế hệ này sang thế hệ khác sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะกริ้วอยู่เป็นนิตย์หรือ? พระองค์จะทรงพระพิโรธสืบไปทุกชั่วอายุอย่างนั้นหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะกริ้วพวกเราไปตลอดกาลหรือ ความกริ้วของพระองค์จะต้องค้างต่อไปทุกชั่วอายุคนหรือ
Cross Reference
- Откровение 18:21 - Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря: – Так будет брошена и великая столица Вавилон, и никто уже ее не найдет.
- Откровение 18:22 - Никогда уже в тебе не будет слышно голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей, никогда уже в тебе не отыщутся ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались, никогда уже не будет слышно в тебе шума мельничных жерновов.
- Откровение 18:23 - Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты. Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.
- Михей 7:18 - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Он гневается, потому что миловать любит.
- Псалтирь 77:9 - Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками, обратились вспять в день битвы.
- Исаия 64:9 - Не гневайся, Господи, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
- Исаия 64:10 - Твои священные города стали пустыней, даже Сион – пустыня, Иерусалим – разоренное место.
- Исаия 64:11 - Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжен огнем, и все, чем мы дорожили, лежит в развалинах.
- Исаия 64:12 - И после всего этого, Господи, Ты будешь удерживаться? Ты будешь хранить молчание и наказывать нас без меры?
- Луки 21:24 - Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится. ( Мат. 24:23-35 ; Мк. 13:21-31 )
- Псалтирь 74:1 - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
- Псалтирь 80:4 - Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника ,
- Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?