Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
78:17 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
  • 新标点和合本 - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却仍旧得罪他, 在干旱之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们却仍旧得罪他, 在干旱之地悖逆至高者。
  • 当代译本 - 然而,他们仍旧犯罪, 在旷野反叛至高的上帝。
  • 圣经新译本 - 但他们仍然犯罪顶撞他, 在干旱之地仍然悖逆至高者。
  • 中文标准译本 - 可是他们又继续对他犯罪, 在那干旱之地悖逆至高者。
  • 现代标点和合本 - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • 和合本(拼音版) - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • New International Version - But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High.
  • New International Reader's Version - But they continued to sin against him. In the desert they refused to obey the Most High God.
  • English Standard Version - Yet they sinned still more against him, rebelling against the Most High in the desert.
  • New Living Translation - Yet they kept on sinning against him, rebelling against the Most High in the desert.
  • The Message - All they did was sin even more, rebel in the desert against the High God. They tried to get their own way with God, clamored for favors, for special attention. They whined like spoiled children, “Why can’t God give us a decent meal in this desert? Sure, he struck the rock and the water flowed, creeks cascaded from the rock. But how about some fresh-baked bread? How about a nice cut of meat?”
  • New American Standard Bible - Yet they still continued to sin against Him, To rebel against the Most High in the desert.
  • New King James Version - But they sinned even more against Him By rebelling against the Most High in the wilderness.
  • Amplified Bible - Yet they still continued to sin against Him By rebelling against the Most High in the desert.
  • American Standard Version - Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.
  • King James Version - And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
  • New English Translation - Yet they continued to sin against him, and rebelled against the sovereign One in the desert.
  • World English Bible - Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.
  • 新標點和合本 - 他們卻仍舊得罪他, 在乾燥之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻仍舊得罪他, 在乾旱之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻仍舊得罪他, 在乾旱之地悖逆至高者。
  • 當代譯本 - 然而,他們仍舊犯罪, 在曠野反叛至高的上帝。
  • 聖經新譯本 - 但他們仍然犯罪頂撞他, 在乾旱之地仍然悖逆至高者。
  • 呂振中譯本 - 他們卻仍然犯罪、更加得罪了他, 在乾旱之地悖逆了至高者。
  • 中文標準譯本 - 可是他們又繼續對他犯罪, 在那乾旱之地悖逆至高者。
  • 現代標點和合本 - 他們卻仍舊得罪他, 在乾燥之地悖逆至高者。
  • 文理和合譯本 - 民猶干罪、逆至上者於野兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯民在野、犯罪愈多、干至上震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈知彼在曠野、仍然得罪天主、依舊背逆至上之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群民無饜。厥欲是逞。
  • Nueva Versión Internacional - Pero ellos volvieron a pecar contra él; en el desierto se rebelaron contra el Altísimo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들은 계속 하나님께 범죄하고 광야에서 가장 높으신 분을 거역하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais ils péchaient contre lui sans arrêt, ils bravaient le Très-Haut dans le désert .
  • リビングバイブル - それでもなお、人々は神に背き続け、 罪を犯し続けました。
  • Nova Versão Internacional - Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
  • Hoffnung für alle - Aber unsere Vorfahren sündigten weiter gegen Gott, den Höchsten, dort in der Wüste lehnten sie sich gegen ihn auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng họ tiếp tục phạm tội cùng Chúa, giữa hoang mạc, họ nổi loạn chống Đấng Chí Cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นพวกเขาก็ยังคงทำบาปต่อพระองค์ กบฏต่อองค์ผู้สูงสุดในถิ่นกันดาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​พวก​เขา​ยัง​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์​ไว้​มาก เขา​ลองดี​กับ​องค์​ผู้​สูง​สุด​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
Cross Reference
  • Hebrews 3:16 - For who heard and rebelled? Wasn’t it all who came out of Egypt under Moses?
  • Hebrews 3:17 - With whom was God angry for forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • Hebrews 3:18 - And to whom did he swear that they would not enter his rest, if not to those who disobeyed?
  • Hebrews 3:19 - So we see that they were unable to enter because of unbelief.
  • Psalms 95:8 - Do not harden your hearts as at Meribah, as on that day at Massah in the wilderness
  • Psalms 95:9 - where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
  • Psalms 95:10 - For forty years I was disgusted with that generation; I said, “They are a people whose hearts go astray; they do not know my ways.”
  • Psalms 106:13 - They soon forgot his works and would not wait for his counsel.
  • Psalms 106:14 - They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert.
  • Psalms 106:15 - He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
  • Psalms 106:16 - In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the Lord’s holy one.
  • Psalms 106:17 - The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
  • Psalms 106:18 - Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
  • Psalms 106:19 - At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image.
  • Psalms 106:20 - They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox.
  • Psalms 106:21 - They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
  • Psalms 106:22 - wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
  • Psalms 106:23 - So he said he would have destroyed them — if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them.
  • Psalms 106:24 - They despised the pleasant land and did not believe his promise.
  • Psalms 106:25 - They grumbled in their tents and did not listen to the Lord.
  • Psalms 106:26 - So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert
  • Psalms 106:27 - and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands.
  • Psalms 106:28 - They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
  • Psalms 106:29 - They angered the Lord with their deeds, and a plague broke out against them.
  • Psalms 106:30 - But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.
  • Psalms 106:31 - It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.
  • Psalms 106:32 - They angered the Lord at the Waters of Meribah, and Moses suffered because of them,
  • Psalms 78:32 - Despite all this, they kept sinning and did not believe his wondrous works.
  • Deuteronomy 9:12 - “The Lord said to me, ‘Get up and go down immediately from here. For your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned from the way that I commanded them; they have made a cast image for themselves.’
  • Deuteronomy 9:13 - The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
  • Deuteronomy 9:14 - Leave me alone, and I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they.’
  • Deuteronomy 9:15 - “So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
  • Deuteronomy 9:16 - I saw how you had sinned against the Lord your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the Lord had commanded for you.
  • Deuteronomy 9:17 - So I took hold of the two tablets and threw them from my hands, shattering them before your eyes.
  • Deuteronomy 9:18 - I fell down like the first time in the presence of the Lord for forty days and forty nights; I did not eat food or drink water because of all the sin you committed, doing what was evil in the Lord’s sight and angering him.
  • Deuteronomy 9:19 - I was afraid of the fierce anger the Lord had directed against you, because he was about to destroy you. But again the Lord listened to me on that occasion.
  • Deuteronomy 9:20 - The Lord was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
  • Deuteronomy 9:21 - I took the sinful calf you had made and burned it. I crushed it, thoroughly grinding it to powder as fine as dust, and threw its dust into the stream that came down from the mountain.
  • Deuteronomy 9:22 - “You continued to provoke the Lord at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
  • Deuteronomy 9:8 - You provoked the Lord at Horeb, and he was angry enough with you to destroy you.
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
  • 新标点和合本 - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却仍旧得罪他, 在干旱之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们却仍旧得罪他, 在干旱之地悖逆至高者。
  • 当代译本 - 然而,他们仍旧犯罪, 在旷野反叛至高的上帝。
  • 圣经新译本 - 但他们仍然犯罪顶撞他, 在干旱之地仍然悖逆至高者。
  • 中文标准译本 - 可是他们又继续对他犯罪, 在那干旱之地悖逆至高者。
  • 现代标点和合本 - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • 和合本(拼音版) - 他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
  • New International Version - But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High.
  • New International Reader's Version - But they continued to sin against him. In the desert they refused to obey the Most High God.
  • English Standard Version - Yet they sinned still more against him, rebelling against the Most High in the desert.
  • New Living Translation - Yet they kept on sinning against him, rebelling against the Most High in the desert.
  • The Message - All they did was sin even more, rebel in the desert against the High God. They tried to get their own way with God, clamored for favors, for special attention. They whined like spoiled children, “Why can’t God give us a decent meal in this desert? Sure, he struck the rock and the water flowed, creeks cascaded from the rock. But how about some fresh-baked bread? How about a nice cut of meat?”
  • New American Standard Bible - Yet they still continued to sin against Him, To rebel against the Most High in the desert.
  • New King James Version - But they sinned even more against Him By rebelling against the Most High in the wilderness.
  • Amplified Bible - Yet they still continued to sin against Him By rebelling against the Most High in the desert.
  • American Standard Version - Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.
  • King James Version - And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
  • New English Translation - Yet they continued to sin against him, and rebelled against the sovereign One in the desert.
  • World English Bible - Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.
  • 新標點和合本 - 他們卻仍舊得罪他, 在乾燥之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻仍舊得罪他, 在乾旱之地悖逆至高者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻仍舊得罪他, 在乾旱之地悖逆至高者。
  • 當代譯本 - 然而,他們仍舊犯罪, 在曠野反叛至高的上帝。
  • 聖經新譯本 - 但他們仍然犯罪頂撞他, 在乾旱之地仍然悖逆至高者。
  • 呂振中譯本 - 他們卻仍然犯罪、更加得罪了他, 在乾旱之地悖逆了至高者。
  • 中文標準譯本 - 可是他們又繼續對他犯罪, 在那乾旱之地悖逆至高者。
  • 現代標點和合本 - 他們卻仍舊得罪他, 在乾燥之地悖逆至高者。
  • 文理和合譯本 - 民猶干罪、逆至上者於野兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯民在野、犯罪愈多、干至上震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈知彼在曠野、仍然得罪天主、依舊背逆至上之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群民無饜。厥欲是逞。
  • Nueva Versión Internacional - Pero ellos volvieron a pecar contra él; en el desierto se rebelaron contra el Altísimo.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들은 계속 하나님께 범죄하고 광야에서 가장 높으신 분을 거역하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais ils péchaient contre lui sans arrêt, ils bravaient le Très-Haut dans le désert .
  • リビングバイブル - それでもなお、人々は神に背き続け、 罪を犯し続けました。
  • Nova Versão Internacional - Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
  • Hoffnung für alle - Aber unsere Vorfahren sündigten weiter gegen Gott, den Höchsten, dort in der Wüste lehnten sie sich gegen ihn auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng họ tiếp tục phạm tội cùng Chúa, giữa hoang mạc, họ nổi loạn chống Đấng Chí Cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นพวกเขาก็ยังคงทำบาปต่อพระองค์ กบฏต่อองค์ผู้สูงสุดในถิ่นกันดาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​พวก​เขา​ยัง​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์​ไว้​มาก เขา​ลองดี​กับ​องค์​ผู้​สูง​สุด​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • Hebrews 3:16 - For who heard and rebelled? Wasn’t it all who came out of Egypt under Moses?
  • Hebrews 3:17 - With whom was God angry for forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • Hebrews 3:18 - And to whom did he swear that they would not enter his rest, if not to those who disobeyed?
  • Hebrews 3:19 - So we see that they were unable to enter because of unbelief.
  • Psalms 95:8 - Do not harden your hearts as at Meribah, as on that day at Massah in the wilderness
  • Psalms 95:9 - where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
  • Psalms 95:10 - For forty years I was disgusted with that generation; I said, “They are a people whose hearts go astray; they do not know my ways.”
  • Psalms 106:13 - They soon forgot his works and would not wait for his counsel.
  • Psalms 106:14 - They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert.
  • Psalms 106:15 - He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
  • Psalms 106:16 - In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the Lord’s holy one.
  • Psalms 106:17 - The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
  • Psalms 106:18 - Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
  • Psalms 106:19 - At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image.
  • Psalms 106:20 - They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox.
  • Psalms 106:21 - They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
  • Psalms 106:22 - wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
  • Psalms 106:23 - So he said he would have destroyed them — if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them.
  • Psalms 106:24 - They despised the pleasant land and did not believe his promise.
  • Psalms 106:25 - They grumbled in their tents and did not listen to the Lord.
  • Psalms 106:26 - So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert
  • Psalms 106:27 - and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands.
  • Psalms 106:28 - They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
  • Psalms 106:29 - They angered the Lord with their deeds, and a plague broke out against them.
  • Psalms 106:30 - But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.
  • Psalms 106:31 - It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.
  • Psalms 106:32 - They angered the Lord at the Waters of Meribah, and Moses suffered because of them,
  • Psalms 78:32 - Despite all this, they kept sinning and did not believe his wondrous works.
  • Deuteronomy 9:12 - “The Lord said to me, ‘Get up and go down immediately from here. For your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned from the way that I commanded them; they have made a cast image for themselves.’
  • Deuteronomy 9:13 - The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
  • Deuteronomy 9:14 - Leave me alone, and I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they.’
  • Deuteronomy 9:15 - “So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
  • Deuteronomy 9:16 - I saw how you had sinned against the Lord your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the Lord had commanded for you.
  • Deuteronomy 9:17 - So I took hold of the two tablets and threw them from my hands, shattering them before your eyes.
  • Deuteronomy 9:18 - I fell down like the first time in the presence of the Lord for forty days and forty nights; I did not eat food or drink water because of all the sin you committed, doing what was evil in the Lord’s sight and angering him.
  • Deuteronomy 9:19 - I was afraid of the fierce anger the Lord had directed against you, because he was about to destroy you. But again the Lord listened to me on that occasion.
  • Deuteronomy 9:20 - The Lord was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
  • Deuteronomy 9:21 - I took the sinful calf you had made and burned it. I crushed it, thoroughly grinding it to powder as fine as dust, and threw its dust into the stream that came down from the mountain.
  • Deuteronomy 9:22 - “You continued to provoke the Lord at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
  • Deuteronomy 9:8 - You provoked the Lord at Horeb, and he was angry enough with you to destroy you.
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
Bible
Resources
Plans
Donate