Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Услышал Господь и разгневался: Его огонь возгорелся на Иакова; вспыхнул гнев Его на Израиль,
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每瑟 與 亞倫 。被擢為牧伯。主實假其手。納民於軌物。
- Восточный перевод - Услышал Вечный и разгневался: Его огонь возгорелся на потомков Якуба; вспыхнул гнев Его на Исраил,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышал Вечный и разгневался: Его огонь возгорелся на потомков Якуба; вспыхнул гнев Его на Исраил,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышал Вечный и разгневался: Его огонь возгорелся на потомков Якуба; вспыхнул гнев Его на Исроил,
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as conduit ton peuple ╵comme un troupeau Par le moyen ╵du ministère de Moïse ╵et d’Aaron.
- Hoffnung für alle - Durch Mose und Aaron, deine Diener, hast du dein Volk wie ein Hirte geführt.
Cross Reference
No data information