Parallel Verses
- Thai KJV - ถึงกระนั้น พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพระองค์ ทรงอยู่แต่ดึกดำบรรพ์ ทรงประกอบกิจความรอดท่ามกลางแผ่นดินโลก
- 新标点和合本 - 神自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝自古以来是我的王, 在这地上施行拯救。
- 和合本2010(神版-简体) - 神自古以来是我的王, 在这地上施行拯救。
- 当代译本 - 上帝自古以来就是我的王, 祂给世上带来拯救。
- 圣经新译本 - 神自古以来就是我的君王, 在地上施行拯救。
- 中文标准译本 - 神哪,你自古以来就是我的王, 你在地上施行拯救!
- 现代标点和合本 - 神自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本(拼音版) - 上帝自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
- New International Version - But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
- New International Reader's Version - God, you have been my king for a long time. You are the only God who can save anyone on earth.
- English Standard Version - Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
- New Living Translation - You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth.
- Christian Standard Bible - God my King is from ancient times, performing saving acts on the earth.
- New American Standard Bible - Yet God is my King from long ago, Who performs acts of salvation in the midst of the earth.
- New King James Version - For God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.
- Amplified Bible - Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
- American Standard Version - Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
- King James Version - For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
- New English Translation - But God has been my king from ancient times, performing acts of deliverance on the earth.
- World English Bible - Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
- 新標點和合本 - 神自古以來為我的王, 在地上施行拯救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝自古以來是我的王, 在這地上施行拯救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神自古以來是我的王, 在這地上施行拯救。
- 當代譯本 - 上帝自古以來就是我的王, 祂給世上帶來拯救。
- 聖經新譯本 - 神自古以來就是我的君王, 在地上施行拯救。
- 呂振中譯本 - 但上帝啊, 你 自古以來就做我的王; 是 你 在遍地上施行拯救。
- 中文標準譯本 - 神哪,你自古以來就是我的王, 你在地上施行拯救!
- 現代標點和合本 - 神自古以來為我的王, 在地上施行拯救。
- 文理和合譯本 - 自古上帝為我王、行拯救於大地兮、
- 文理委辦譯本 - 自昔迄今、上帝作我之君、援我於斯土兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主從古為我之王、在此國中、施行拯救、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我之君。古今同一揆。昔佑我先民。功德不勝記。
- Nueva Versión Internacional - Tú, oh Dios, eres mi rey desde tiempos antiguos; tú traes salvación sobre la tierra.
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주는 예로부터 나의 왕이셨으며 세상에 구원을 베푸신 분이십니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, Dieu est mon Roi ╵depuis les temps anciens, il est l’auteur d’actes de délivrance ╵au milieu du pays !
- リビングバイブル - 神は、はるか昔から私の王であられました。 私がどこにいても、いつもあなたのほうから、 救いの手を差し伸べてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antiguidade; trazes salvação sobre a terra.
- Hoffnung für alle - Gott, seit uralter Zeit bist du unser König , schon oft hast du unser Land gerettet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa, Đức Chúa Trời, là Vua của tôi từ nghìn xưa, đem ơn cứu rỗi xuống trần thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของข้าพระองค์มาตั้งแต่เก่าก่อน พระองค์ทรงนำความรอดมายังแผ่นดินโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพเจ้าแต่ก่อนเก่า พระองค์นำความรอดพ้นมายังแผ่นดินโลก
Cross Reference
- อพยพ 15:2 - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและเป็นบทเพลงแห่งข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นผู้ช่วยให้ข้าพเจ้ารอด พระองค์นี่แหละเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ทรงเป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องสรรเสริญพระองค์
- อพยพ 15:3 - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นนักรบ พระนามของพระองค์คือ พระเยโฮวาห์
- อพยพ 15:4 - พระองค์ทรงเหวี่ยงรถรบ และโยนพลโยธาของฟาโรห์ลงในทะเล นายทหารรถรบชั้นยอดของฟาโรห์ก็จมในทะเลแดง
- อพยพ 15:5 - น้ำท่วมเขา เขาจมลงในทะเลที่ลึกประดุจก้อนหิน
- อพยพ 15:6 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงอานุภาพยิ่ง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ฟาดศัตรูแหลกเป็นชิ้นๆ
- อพยพ 15:7 - ด้วยเดชานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระองค์ทรงคว่ำปฏิปักษ์ของพระองค์เสีย พระองค์ทรงใช้พระพิโรธของพระองค์เผาผลาญเขาเสียอย่างตอฟาง
- อพยพ 15:8 - โดยลมที่ระบายจากช่องพระนาสิกน้ำก็ท่วมสูงขึ้นไป น้ำก็ท่วมท้นสูงขึ้น น้ำก็แข็งขึ้นในท้องทะเล
- อพยพ 15:9 - พวกข้าศึกกล่าวว่า ‘เราจะติดตาม เราจะจับให้ทัน เราจะริบสิ่งของมาแบ่งปันกัน เราจึงจะพอใจที่ได้กระทำกับพวกนั้นดังประสงค์ เราจะชักดาบออก มือเราจะทำลายเขาเสีย’
- อพยพ 15:10 - พระองค์ทรงบันดาลให้ลมพัดมา น้ำทะเลก็ท่วมเขามิด เขาจมลงในกระแสน้ำอันไหลแรงนั้นเหมือนตะกั่ว
- อพยพ 15:11 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในบรรดาพระทั้งปวงองค์ไหนจะเป็นเหมือนพระองค์เล่า องค์ไหนจะเหมือนพระองค์ผู้ทรงประกอบด้วยความบริสุทธิ์อันรุ่งเรือง และน่าเกรงขามเนื่องด้วยการสรรเสริญ และการมหัศจรรย์ที่พระองค์ทรงกระทำ
- อพยพ 15:12 - พระองค์ทรงเหยียดพระหัตถ์ขวาออก แผ่นดินก็กลืนพวกเขาเสีย
- อพยพ 15:13 - พระองค์ทรงนำชนชาติ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่ไว้ด้วยพระเมตตาของพระองค์ พระองค์ทรงพาเขามาถึงที่สถิตอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ด้วยพระเดชานุภาพ
- อพยพ 15:14 - ชนชาติทั้งหลายจะได้ยิน แล้วจะพากันหวาดกลัว ชาวประเทศฟีลิสเตียจะรู้สึกเสียวสยอง
- อพยพ 15:15 - ครั้งนั้นพวกเจ้านายในเมืองเอโดมก็จะพากันหวาดกลัว และพวกหัวหน้าในเมืองโมอับก็จะสะทกสะท้าน ชาวเมืองคานาอันทั้งปวงก็จะระส่ำระสายไป
- ผู้วินิจฉัย 4:23 - ดังนี้แหละในวันนั้นพระเจ้าทรงกระทำให้ยาบินกษัตริย์คานาอันนอบน้อมต่อหน้าคนอิสราเอล
- ผู้วินิจฉัย 4:24 - และมือของคนอิสราเอลก็กระทำต่อยาบินกษัตริย์เมืองคานาอันหนักขึ้นทุกที จนเขาทั้งหลายได้ทำลายยาบินกษัตริย์เมืองคานาอันเสีย
- อิสยาห์ 33:22 - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้พิพากษาของเรา พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติให้เรา พระเยโฮวาห์ทรงเป็นบรมมหากษัตริย์ของเรา พระองค์จะทรงช่วยเราให้รอด
- อิสยาห์ 63:8 - เพราะพระองค์ตรัสว่า “แน่ทีเดียวเขาเป็นชนชาติของเรา บุตรผู้จะไม่พูดมุสา” และพระองค์ได้เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา
- ฮาบากุก 3:12 - พระองค์เสด็จไปเหนือพิภพด้วยความโกรธา พระองค์ทรงเหยียบย่ำประชาชาติด้วยความกริ้ว
- ฮาบากุก 3:13 - พระองค์เสด็จออกไปเพื่อช่วยประชาชนของพระองค์ให้รอด เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ให้รอด พระองค์ทรงทำให้ศีรษะแห่งเรือนของคนชั่วได้รับบาดเจ็บ โดยการเผยให้เห็นตั้งแต่รากฐานถึงช่วงคอ เซลาห์
- ฮาบากุก 3:14 - พระองค์ทรงแทงหัวหน้าหมู่บ้านของเขาด้วยหอกของพระองค์ ผู้มาอย่างลมหมุนเพื่อจะกระจายข้าพเจ้าเสีย เขาจะเปรมปรีดิ์ดังว่าจะกินคนจนเสียเป็นความลับ
- กันดารวิถี 23:21 - พระองค์ได้ทอดพระเนตรว่าไม่มีความชั่วช้าในยาโคบ และทรงเห็นว่าไม่มีความชั่วร้ายในอิสราเอล พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาอยู่กับเขา และเสียงโห่ร้องถวายพรพระมหากษัตริย์อยู่ท่ามกลางเขา
- กันดารวิถี 23:22 - พระเจ้าทรงนำพวกเขาออกจากอียิปต์ พระองค์ทรงเป็นเสมือนพลังแห่งม้ายูนิคอน
- 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะเธอเสี่ยงชีวิตของตน และประหารคนฟีลิสเตียนั้น และพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้มีการช่วยให้พ้นอย่างใหญ่หลวงเพื่ออิสราเอลทั้งปวง พระองค์ทรงเห็นแล้วและทรงชื่นชมยินดี แต่ไฉนพระองค์จึงจะกระทำบาปต่อโลหิตที่ไร้ความผิด ด้วยการฆ่าดาวิดเสียอย่างปราศจากเหตุผล”
- อพยพ 19:5 - เหตุฉะนั้นบัดนี้ถ้าเจ้าเชื่อฟังเสียงเรา และรักษาพันธสัญญาของเราไว้ เจ้าจะเป็นทรัพย์อันประเสริฐของเรา ยิ่งกว่าชาติทั้งปวง เพราะแผ่นดินทั้งสิ้นเป็นของเรา
- อพยพ 19:6 - เจ้าทั้งหลายจะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิต และเป็นชนชาติบริสุทธิ์สำหรับเรา’ นี่เป็นถ้อยคำที่เจ้าต้องบอกให้ชนชาติอิสราเอลฟัง”
- เพลงสดุดี 44:4 - โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงบัญชาการช่วยให้พ้นไว้สำหรับยาโคบ