Parallel Verses
- New King James Version - How long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.
- 新标点和合本 - 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们大家攻击一人,使他被杀, 如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你们大家攻击一人,使他被杀, 如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
- 当代译本 - 我就像一面摇摇欲坠的墙壁、行将倒塌的篱笆, 你们要攻击我、置我于死地到何时呢?
- 圣经新译本 - 你们大家攻击一个人,要把他杀害, 如同 拆毁倾斜的墙,将倒的壁, 要到几时呢?
- 中文标准译本 - 你们大家攻击一个人,要杀害他, 使他像歪斜的墙壁、将塌的围墙, 要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
- New International Version - How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
- New International Reader's Version - How long will you enemies attack me? Will all of you throw me down? I’m like a leaning wall. I’m like a fence about to fall.
- English Standard Version - How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?
- New Living Translation - So many enemies against one man— all of them trying to kill me. To them I’m just a broken-down wall or a tottering fence.
- The Message - How long will you gang up on me? How long will you run with the bullies? There’s nothing to you, any of you— rotten floorboards, worm-eaten rafters, Anthills plotting to bring down mountains, far gone in make-believe. You talk a good line, but every “blessing” breathes a curse.
- Christian Standard Bible - How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering fence?
- New American Standard Bible - How long will you attack a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
- Amplified Bible - How long will you attack a man So that you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
- American Standard Version - How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
- King James Version - How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
- New English Translation - How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.
- World English Bible - How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
- 新標點和合本 - 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們大家攻擊一人,使他被殺, 如歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們大家攻擊一人,使他被殺, 如歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
- 當代譯本 - 我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆, 你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?
- 聖經新譯本 - 你們大家攻擊一個人,要把他殺害, 如同 拆毀傾斜的牆,將倒的壁, 要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 你們大家恐嚇一個人,要毁壞 他 , 如同 毁壞 歪斜的牆,被推搖的壁, 要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 你們大家攻擊一個人,要殺害他, 使他像歪斜的牆壁、將塌的圍牆, 要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 爾眾攻人而擊之、如排欹斜之牆、將傾之壁、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹攻予、伊於何底、汝欲毀予、如將傾之恆、如欲覆之壁、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹逼迫一人、爾眾欲毀之、如將傾之墻、如將倒之壁、何時方休、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我磐石。主是我救藥。主作岑樓應無敗。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo atacarán todos ustedes a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse!
- 현대인의 성경 - 무너지는 담과 흔들리는 울타리 같은 자를 언제까지 너희가 단합하여 공박하겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.
- Восточный перевод - Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour sûr, lui seul est mon rocher, ╵et mon Sauveur ; il est ma forteresse : ╵je ne serai pas ébranlé.
- リビングバイブル - ところが、いったいどうしたことでしょう。 私の王座が揺らぐと、 人々はいっせいに非難をあびせかけてくるのです。 王位から追い落とそうと、策略を練り、 必死になって根も葉もないうわさを流します。 面と向かっては、いかにもにこやかにふるまうのに、 心の中ではのろっているのです。
- Nova Versão Internacional - Até quando todos vocês atacarão um homem que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
- Hoffnung für alle - Nur er ist ein schützender Fels und eine sichere Burg. Er steht mir bei, und niemand kann mich zu Fall bringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các anh trấn áp một người bao lâu nữa— hợp với nhau để đánh đổ người, ngay cả khi người như tường xiêu, giậu đổ sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเจ้าจะรุมเล่นงานคนคนเดียวไปนานเท่าใด? เจ้าทั้งหมดจะโค่นล้มเขา ผู้เป็นเหมือนกำแพงเอียงกะเท่เร่และรั้วที่โยกเยกนี้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านทุกคนจะทำร้ายชายผู้หนึ่ง ซึ่งเป็นเสมือนกำแพงที่เอนเอียง และรั้วที่พังทลายไปนานอีกแค่ไหน
Cross Reference
- Matthew 17:17 - Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”
- Isaiah 30:13 - Therefore this iniquity shall be to you Like a breach ready to fall, A bulge in a high wall, Whose breaking comes suddenly, in an instant.
- Isaiah 30:14 - And He shall break it like the breaking of the potter’s vessel, Which is broken in pieces; He shall not spare. So there shall not be found among its fragments A shard to take fire from the hearth, Or to take water from the cistern.”
- 1 Samuel 26:10 - David said furthermore, “As the Lord lives, the Lord shall strike him, or his day shall come to die, or he shall go out to battle and perish.
- Proverbs 6:9 - How long will you slumber, O sluggard? When will you rise from your sleep?
- Hosea 7:15 - Though I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;
- Psalms 73:18 - Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
- Psalms 73:19 - Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
- Psalms 73:20 - As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.
- Exodus 10:3 - So Moses and Aaron came in to Pharaoh and said to him, “Thus says the Lord God of the Hebrews: ‘How long will you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, that they may serve Me.
- Exodus 16:28 - And the Lord said to Moses, “How long do you refuse to keep My commandments and My laws?
- Proverbs 1:22 - “How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
- Psalms 38:12 - Those also who seek my life lay snares for me; Those who seek my hurt speak of destruction, And plan deception all the day long.
- Psalms 82:2 - How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah
- Psalms 21:11 - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
- Psalms 140:2 - Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.
- Psalms 4:2 - How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah
- Jeremiah 4:14 - O Jerusalem, wash your heart from wickedness, That you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?