Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
62:2 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • 新标点和合本 - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。
  • 当代译本 - 唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡垒, 我必不致动摇。
  • 圣经新译本 - 唯独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至动摇。
  • 中文标准译本 - 唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所, 我就不致大大动摇。
  • 现代标点和合本 - 唯独他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高台,我必不很动摇。
  • 和合本(拼音版) - 惟独他是我的磐石,我的拯救, 他是我的高台,我必不很动摇。
  • New International Version - Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
  • New International Reader's Version - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • English Standard Version - He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken.
  • Christian Standard Bible - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
  • New American Standard Bible - He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken.
  • New King James Version - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
  • Amplified Bible - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • American Standard Version - He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
  • King James Version - He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
  • New English Translation - He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be upended.
  • World English Bible - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • 新標點和合本 - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
  • 當代譯本 - 唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡壘, 我必不致動搖。
  • 聖經新譯本 - 唯獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至動搖。
  • 呂振中譯本 - 惟獨他是我的磐石,我的救星, 我的高壘,我總不搖動。
  • 中文標準譯本 - 唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇護所, 我就不致大大動搖。
  • 現代標點和合本 - 唯獨他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高臺,我必不很動搖。
  • 文理和合譯本 - 惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我惟賴天主如磐、主乃拯救我者、護庇我者、我必不至動搖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
  • Nueva Versión Internacional - Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer!
  • 현대인의 성경 - 오직 그분만이 나의 반석, 나의 구원, 나의 요새시니 내가 흔들리지 않으리라.
  • Новый Русский Перевод - Боже, Ты – Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод - Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour sûr, c’est à Dieu seul ╵que, dans le calme, ╵je me remets : mon salut vient de lui.
  • リビングバイブル - 神こそ私の岩、私を救うお方、 そして私のとりでです。 ですから私は、困難にぶつかるときでも、 おじけづくことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
  • Hoffnung für alle - Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; geduldig warte ich auf seine Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ có Chúa là tảng đá và sự giải cứu tôi. Ngài là thành lũy tôi, tôi sẽ không bao giờ rúng động.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันหวั่นไหว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ทีเดียว พระ​องค์​เป็น​ศิลา เป็น​ความ​รอด​พ้น และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ครั่นคร้าม​เลย
Cross Reference
  • Psalms 21:1 - How the king rejoices in your strength, O Lord! He shouts with joy because you give him victory.
  • 1 Corinthians 10:13 - The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Micah 7:9 - I will be patient as the Lord punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The Lord will bring me into the light, and I will see his righteousness.
  • Psalms 59:9 - You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but you? I desire you more than anything on earth.
  • Psalms 73:26 - My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one person chase a thousand of them, and two people put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
  • Psalms 37:24 - Though they stumble, they will never fall, for the Lord holds them by the hand.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Psalms 89:26 - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • 2 Corinthians 4:8 - We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
  • 2 Corinthians 4:9 - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • Psalms 59:17 - O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord always, for the Lord God is the eternal Rock.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • 新标点和合本 - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。
  • 当代译本 - 唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡垒, 我必不致动摇。
  • 圣经新译本 - 唯独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至动摇。
  • 中文标准译本 - 唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所, 我就不致大大动摇。
  • 现代标点和合本 - 唯独他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高台,我必不很动摇。
  • 和合本(拼音版) - 惟独他是我的磐石,我的拯救, 他是我的高台,我必不很动摇。
  • New International Version - Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
  • New International Reader's Version - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • English Standard Version - He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken.
  • Christian Standard Bible - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
  • New American Standard Bible - He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken.
  • New King James Version - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
  • Amplified Bible - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • American Standard Version - He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
  • King James Version - He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
  • New English Translation - He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be upended.
  • World English Bible - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • 新標點和合本 - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
  • 當代譯本 - 唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡壘, 我必不致動搖。
  • 聖經新譯本 - 唯獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至動搖。
  • 呂振中譯本 - 惟獨他是我的磐石,我的救星, 我的高壘,我總不搖動。
  • 中文標準譯本 - 唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇護所, 我就不致大大動搖。
  • 現代標點和合本 - 唯獨他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高臺,我必不很動搖。
  • 文理和合譯本 - 惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我惟賴天主如磐、主乃拯救我者、護庇我者、我必不至動搖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
  • Nueva Versión Internacional - Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer!
  • 현대인의 성경 - 오직 그분만이 나의 반석, 나의 구원, 나의 요새시니 내가 흔들리지 않으리라.
  • Новый Русский Перевод - Боже, Ты – Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод - Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour sûr, c’est à Dieu seul ╵que, dans le calme, ╵je me remets : mon salut vient de lui.
  • リビングバイブル - 神こそ私の岩、私を救うお方、 そして私のとりでです。 ですから私は、困難にぶつかるときでも、 おじけづくことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
  • Hoffnung für alle - Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; geduldig warte ich auf seine Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ có Chúa là tảng đá và sự giải cứu tôi. Ngài là thành lũy tôi, tôi sẽ không bao giờ rúng động.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันหวั่นไหว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ทีเดียว พระ​องค์​เป็น​ศิลา เป็น​ความ​รอด​พ้น และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ครั่นคร้าม​เลย
  • Psalms 21:1 - How the king rejoices in your strength, O Lord! He shouts with joy because you give him victory.
  • 1 Corinthians 10:13 - The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Micah 7:9 - I will be patient as the Lord punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The Lord will bring me into the light, and I will see his righteousness.
  • Psalms 59:9 - You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but you? I desire you more than anything on earth.
  • Psalms 73:26 - My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one person chase a thousand of them, and two people put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
  • Psalms 37:24 - Though they stumble, they will never fall, for the Lord holds them by the hand.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Psalms 89:26 - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • 2 Corinthians 4:8 - We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
  • 2 Corinthians 4:9 - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • Psalms 59:17 - O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord always, for the Lord God is the eternal Rock.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
Bible
Resources
Plans
Donate