Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Una cosa ha dicho Dios, y dos veces lo he escuchado: Que tú, oh Dios, eres poderoso;
- 新标点和合本 - 神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝说了一次、两次,我都听见了, 就是能力属乎上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 神说了一次、两次,我都听见了, 就是能力属乎 神。
- 当代译本 - 上帝再三告诉我: 权能属于上帝。
- 圣经新译本 - 神说了一次, 我两次听过这事: 能力都属于 神。
- 中文标准译本 - 神说过一次, 我再次听到: 力量在于神!
- 现代标点和合本 - 神说了一次两次,我都听见, 就是能力都属乎神。
- 和合本(拼音版) - 上帝说了一次、两次,我都听见, 就是能力都属乎上帝。
- New International Version - One thing God has spoken, two things I have heard: “Power belongs to you, God,
- New International Reader's Version - God, I have heard you say two things. One is that power belongs to you, God.
- English Standard Version - Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God,
- New Living Translation - God has spoken plainly, and I have heard it many times: Power, O God, belongs to you;
- The Message - God said this once and for all; how many times Have I heard it repeated? “Strength comes Straight from God.”
- Christian Standard Bible - God has spoken once; I have heard this twice: strength belongs to God,
- New American Standard Bible - God has spoken once; Twice I have heard this: That power belongs to God;
- New King James Version - God has spoken once, Twice I have heard this: That power belongs to God.
- Amplified Bible - God has spoken once, Twice I have heard this: That power belongs to God.
- American Standard Version - God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
- King James Version - God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
- New English Translation - God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong,
- World English Bible - God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
- 新標點和合本 - 神說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝說了一次、兩次,我都聽見了, 就是能力屬乎上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神說了一次、兩次,我都聽見了, 就是能力屬乎 神。
- 當代譯本 - 上帝再三告訴我: 權能屬於上帝。
- 聖經新譯本 - 神說了一次, 我兩次聽過這事: 能力都屬於 神。
- 呂振中譯本 - 上帝說了一件事, 我聽到的有兩件: 就是:能力屬於上帝;
- 中文標準譯本 - 神說過一次, 我再次聽到: 力量在於神!
- 現代標點和合本 - 神說了一次兩次,我都聽見, 就是能力都屬乎神。
- 文理和合譯本 - 上帝一再言之、我已聞之、能力屬於上帝兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝之言、一而再、予聞之兮、凡百才能、出自上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有一二言為天主所云、為我所聞、即一切權衡悉歸天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 暴虐安足恃。盜賊莫自矜。財帛縱進門。愼毋陷溺爾心魂。
- 현대인의 성경 - 하나님이 한두 번 하시는 말씀을 들었지만 능력은 하나님께 속한 것이다.
- Новый Русский Перевод - Они падут от меча, став добычей шакалов.
- Восточный перевод - От меча падут они, став добычей шакалов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От меча падут они, став добычей шакалов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От меча падут они, став добычей шакалов.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne comptez pas ╵sur le gain obtenu par extorsion ! Ne placez pas un espoir illusoire ╵dans les biens mal acquis ! Si la fortune augmente, n’y attachez pas votre cœur !
- Nova Versão Internacional - Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
- Hoffnung für alle - Verlasst euch nicht auf erpresstes Gut, lasst euch nicht blenden von unrecht erworbenem Reichtum! Wenn euer Wohlstand wächst, dann hängt euer Herz nicht daran!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một lần Đức Chúa Trời đã phán dạy, nhiều lần tôi nghe được tận tai: Tình thương và uy quyền thuộc về Chúa;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งหนึ่งที่พระเจ้าได้ตรัสแล้ว สองสิ่งที่ข้าพเจ้าได้ยิน คือ “ข้าแต่พระเจ้า อำนาจเป็นของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าได้กล่าวไว้ครั้งหนึ่ง ข้าพเจ้าได้ยินสองครั้งแล้วว่า ฤทธานุภาพเป็นของพระเจ้า
Cross Reference
- Salmo 59:17 - A ti, fortaleza mía, te cantaré salmos, pues tú, oh Dios, eres mi protector. ¡Tú eres el Dios que me ama!
- Mateo 6:13 - Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del maligno”.
- Mateo 28:18 - Jesús se acercó entonces a ellos y les dijo: —Se me ha dado toda autoridad en el cielo y en la tierra.
- Job 40:5 - Hablé una vez, y no voy a responder; hablé otra vez, y no voy a insistir».
- Salmo 68:34 - Reconozcan el poder de Dios; su majestad está sobre Israel, su poder está en las alturas.
- Salmo 68:35 - En tu santuario, oh Dios, eres imponente; ¡el Dios de Israel da poder y fuerza a su pueblo! ¡Bendito sea Dios!
- Isaías 26:4 - Confíen en el Señor para siempre, porque el Señor es una Roca eterna.
- Juan 19:11 - —No tendrías ningún poder sobre mí si no se te hubiera dado de arriba —le contestó Jesús—. Por eso el que me puso en tus manos es culpable de un pecado más grande.
- Job 33:14 - Dios nos habla una y otra vez, aunque no lo percibamos.
- Apocalipsis 19:1 - Después de esto oí en el cielo un tremendo bullicio, como el de una inmensa multitud que exclamaba: «¡Aleluya! La salvación, la gloria y el poder son de nuestro Dios,