Parallel Verses
- New Living Translation - They come together to spy on me— watching my every step, eager to kill me.
- 新标点和合本 - 他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们聚集,埋伏,窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们聚集,埋伏,窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
- 当代译本 - 他们勾结起来, 暗中监视我的行踪, 伺机害我。
- 圣经新译本 - 他们聚集在一起,埋伏着, 窥探我的脚踪, 等候要害我的性命。
- 中文标准译本 - 他们聚集、设伏、窥探我的脚踪, 伺机要害我的命。
- 现代标点和合本 - 他们聚集、埋伏,窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
- 和合本(拼音版) - 他们聚集、埋伏,窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
- New International Version - They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
- New International Reader's Version - They get together and hide. They watch my steps. They hope to kill me.
- English Standard Version - They stir up strife, they lurk; they watch my steps, as they have waited for my life.
- Christian Standard Bible - They stir up strife, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
- New American Standard Bible - They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.
- New King James Version - They gather together, They hide, they mark my steps, When they lie in wait for my life.
- Amplified Bible - They attack, they hide and lurk, They watch my steps, As they have [expectantly] waited to take my life.
- American Standard Version - They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
- King James Version - They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
- New English Translation - They stalk and lurk; they watch my every step, as they prepare to take my life.
- World English Bible - They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
- 新標點和合本 - 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
- 當代譯本 - 他們勾結起來, 暗中監視我的行蹤, 伺機害我。
- 聖經新譯本 - 他們聚集在一起,埋伏著, 窺探我的腳蹤, 等候要害我的性命。
- 呂振中譯本 - 他們結夥以為惡,而潛伏着, 窺察我的腳蹤。 他們怎樣等候要害我的命,
- 中文標準譯本 - 他們聚集、設伏、窺探我的腳蹤, 伺機要害我的命。
- 現代標點和合本 - 他們聚集、埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
- 文理和合譯本 - 集而潛伏、察我行蹤、伺隙以害我命兮、
- 文理委辦譯本 - 彼眾咸集、伏於歧途、瞯我出入、欲害我命兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 咸集潛伏、窺伺我之蹤跡、欲害我命、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 泯泯棼棼。顚倒是非。畜意加害。運其心機。
- Nueva Versión Internacional - Conspiran, se mantienen al acecho; ansiosos por quitarme la vida, vigilan todo lo que hago.
- 현대인의 성경 - 그들이 공모하고 숨어서 내 거동을 일일이 살피며 나를 죽일 기회만 엿보고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
- Восточный перевод - Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Выше небес будь превознесён, о Аллах; над всей землёй да будет слава Твоя!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!
- La Bible du Semeur 2015 - A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis, ils ne pensent qu’à me nuire .
- リビングバイブル - 彼らは計画を練り上げるために集まり、 道ばたに潜んでは、私をねらって待ち伏せています。
- Nova Versão Internacional - Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
- Hoffnung für alle - Unablässig verdrehen sie, was ich sage, und überlegen, wie sie mir schaden können.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ luôn họp nhau, rình rập, theo con từng bước, nóng lòng giết hại con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารวมหัวกัน พวกเขาซุ่มอยู่ จับตาดูย่างก้าวของข้าพระองค์ กระเหี้ยนกระหือรือจะเอาชีวิตข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาวางแผนและดักซุ่ม เขาเฝ้าดูข้าพเจ้าทุกฝีก้าว ในขณะที่รออยู่ก็หวังว่าจะเอาชีวิตข้าพเจ้าไป
Cross Reference
- Psalms 2:1 - Why are the nations so angry? Why do they waste their time with futile plans?
- Psalms 2:2 - The kings of the earth prepare for battle; the rulers plot together against the Lord and against his anointed one.
- Psalms 2:3 - “Let us break their chains,” they cry, “and free ourselves from slavery to God.”
- Job 14:16 - For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
- Job 31:4 - Doesn’t he see everything I do and every step I take?
- Isaiah 54:15 - If any nation comes to fight you, it is not because I sent them. Whoever attacks you will go down in defeat.
- Matthew 26:3 - At that same time the leading priests and elders were meeting at the residence of Caiaphas, the high priest,
- Matthew 26:4 - plotting how to capture Jesus secretly and kill him.
- Psalms 57:6 - My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude
- Daniel 6:4 - Then the other administrators and high officers began searching for some fault in the way Daniel was handling government affairs, but they couldn’t find anything to criticize or condemn. He was faithful, always responsible, and completely trustworthy.
- Matthew 26:57 - Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered.
- Psalms 10:8 - They lurk in ambush in the villages, waiting to murder innocent people. They are always searching for helpless victims.
- Psalms 10:9 - Like lions crouched in hiding, they wait to pounce on the helpless. Like hunters they capture the helpless and drag them away in nets.
- Psalms 10:10 - Their helpless victims are crushed; they fall beneath the strength of the wicked.
- Psalms 64:2 - Hide me from the plots of this evil mob, from this gang of wrongdoers.
- Psalms 64:3 - They sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows.
- Psalms 64:4 - They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.
- Psalms 64:5 - They encourage each other to do evil and plan how to set their traps in secret. “Who will ever notice?” they ask.
- Psalms 64:6 - As they plot their crimes, they say, “We have devised the perfect plan!” Yes, the human heart and mind are cunning.
- Jeremiah 20:10 - I have heard the many rumors about me. They call me “The Man Who Lives in Terror.” They threaten, “If you say anything, we will report it.” Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,” they say, “and then we will get our revenge on him.”
- Psalms 89:51 - Your enemies have mocked me, O Lord; they mock your anointed king wherever he goes.
- Psalms 37:32 - The wicked wait in ambush for the godly, looking for an excuse to kill them.
- Matthew 27:1 - Very early in the morning the leading priests and the elders of the people met again to lay plans for putting Jesus to death.
- Acts of the Apostles 4:5 - The next day the council of all the rulers and elders and teachers of religious law met in Jerusalem.
- Acts of the Apostles 4:6 - Annas the high priest was there, along with Caiaphas, John, Alexander, and other relatives of the high priest.
- Luke 20:20 - Watching for their opportunity, the leaders sent spies pretending to be honest men. They tried to get Jesus to say something that could be reported to the Roman governor so he would arrest Jesus.
- Psalms 140:2 - those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.
- Acts of the Apostles 23:12 - The next morning a group of Jews got together and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.
- Acts of the Apostles 23:13 - There were more than forty of them in the conspiracy.
- Acts of the Apostles 23:14 - They went to the leading priests and elders and told them, “We have bound ourselves with an oath to eat nothing until we have killed Paul.
- Psalms 59:3 - They have set an ambush for me. Fierce enemies are out there waiting, Lord, though I have not sinned or offended them.
- Psalms 71:10 - For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.