Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Todo el día tuercen mis palabras; siempre están pensando hacerme mal.
- 新标点和合本 - 他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们终日扭曲我的话, 千方百计加害于我。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们终日扭曲我的话, 千方百计加害于我。
- 当代译本 - 他们整天歪曲我的话, 总是图谋害我。
- 圣经新译本 - 他们终日歪曲我的话, 常常设计谋陷害我。
- 中文标准译本 - 他们终日歪曲我的话, 千方百计加害于我;
- 现代标点和合本 - 他们终日颠倒我的话, 他们一切的心思都是要害我。
- 和合本(拼音版) - 他们终日颠倒我的话, 他们一切的心思都是要害我。
- New International Version - All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
- New International Reader's Version - All day long they twist my words. They are always making plans to destroy me.
- English Standard Version - All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
- New Living Translation - They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.
- The Message - They don’t let up— they smear my reputation and huddle to plot my collapse. They gang up, sneak together through the alleys To take me by surprise, wait their chance to get me.
- Christian Standard Bible - They twist my words all day long; all their thoughts against me are evil.
- New American Standard Bible - All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.
- New King James Version - All day they twist my words; All their thoughts are against me for evil.
- Amplified Bible - All day long they twist my words and say hurtful things; All their thoughts are against me for evil.
- American Standard Version - All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
- King James Version - Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
- New English Translation - All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.
- World English Bible - All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
- 新標點和合本 - 他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們終日扭曲我的話, 千方百計加害於我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們終日扭曲我的話, 千方百計加害於我。
- 當代譯本 - 他們整天歪曲我的話, 總是圖謀害我。
- 聖經新譯本 - 他們終日歪曲我的話, 常常設計謀陷害我。
- 呂振中譯本 - 他們終日都在作損壞我的事; 他們的計謀都是要害我。
- 中文標準譯本 - 他們終日歪曲我的話, 千方百計加害於我;
- 現代標點和合本 - 他們終日顛倒我的話, 他們一切的心思都是要害我。
- 文理和合譯本 - 彼終日反我言、對我所思、皆屬邪惡兮、
- 文理委辦譯本 - 斯世之人、顛倒是非、靡日不然、彼所圖維、惟思陷害兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼終日顛倒 顛倒或作挑斥 我語言、其心所圖謀者、皆害我之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有恃何恐。聖德是歌。血氣之倫。其如予何。
- 현대인의 성경 - 내 원수들이 하루 종일 내 말을 곡해하며 항상 나를 해할 음모를 꾸미고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.
- Восточный перевод - Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей – средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей – средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей – средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.
- La Bible du Semeur 2015 - Je loue Dieu pour sa parole , je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres ?
- リビングバイブル - 彼らはいつでも私のことばをねじ曲げ、 どうしたら私を傷つけることができるかと 考えているのです。
- Nova Versão Internacional - O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
- Hoffnung für alle - Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat; ihm vertraue ich und fürchte mich nicht. Was kann ein Mensch mir schon antun?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt ngày họ bắt bẻ từng lời, vắt óc tìm phương kế giết hại con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาบิดเบือนคำพูดของข้าพระองค์ทุกวันคืน พวกเขาคบคิดกันปองร้ายข้าพระองค์อยู่เสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอดวันเวลาพวกเขาบิดเบือนคำพูดของข้าพเจ้า พวกเขาวางกลอุบายที่ล้วนแต่ชั่วร้ายเพื่อปองร้ายข้าพเจ้า
Cross Reference
- 1 Samuel 20:7 - Si él responde que está bien, entonces no corro ningún peligro. Pero, si se enfurece, con eso sabrás que ha decidido acabar conmigo.
- 1 Samuel 20:33 - Por toda respuesta, Saúl le arrojó su lanza para herirlo. Así Jonatán se convenció de que su padre estaba decidido a matar a David.
- 1 Samuel 18:29 - Por eso aumentó el temor que Saúl sentía por David, y se convirtió en su enemigo por el resto de su vida.
- Jeremías 18:18 - Ellos dijeron: «Vengan, tramemos un plan contra Jeremías. Porque no le faltará la ley al sacerdote, ni el consejo al sabio, ni la palabra al profeta. Ataquémoslo de palabra, y no hagamos caso de nada de lo que diga».
- 1 Samuel 18:17 - Un día Saúl le dijo a David: —Aquí tienes a Merab, mi hija mayor. Te la entrego por esposa, con la condición de que me sirvas con valentía, peleando las batallas del Señor. Saúl pensaba: «Será mejor que no muera por mi mano, sino a mano de los filisteos».
- Mateo 26:61 - que declararon: —Este hombre dijo: “Puedo destruir el templo de Dios y reconstruirlo en tres días”.
- Lucas 22:3 - Entonces entró Satanás en Judas, uno de los doce, al que llamaban Iscariote.
- Lucas 22:4 - Este fue a los jefes de los sacerdotes y a los capitanes del templo para tratar con ellos cómo les entregaría a Jesús.
- Lucas 22:5 - Ellos se alegraron y acordaron darle dinero.
- Lucas 22:6 - Él aceptó, y comenzó a buscar una oportunidad para entregarles a Jesús cuando no hubiera gente.
- 1 Samuel 18:21 - y pensó: «Se la entregaré a él, como una trampa para que caiga en manos de los filisteos». Así que volvió a decirle a David: —Ahora sí vas a ser mi yerno.
- Isaías 29:20 - Se desvanecerán los despiadados, desaparecerán los insolentes, y todos los que no duermen para hacer el mal serán exterminados;
- Isaías 29:21 - los que con una palabra hacen culpable a una persona, los que en el tribunal ponen trampas al defensor y con engaños perjudican al indefenso.
- Juan 2:19 - —Destruyan este templo —respondió Jesús—, y lo levantaré de nuevo en tres días.
- Lucas 11:54 - Estaban tendiéndole trampas para ver si fallaba en algo.
- 2 Pedro 3:16 - En todas sus cartas se refiere a estos mismos temas. Hay en ellas algunos puntos difíciles de entender, que los ignorantes e inconstantes tergiversan, como lo hacen también con las demás Escrituras, para su propia perdición.
- Salmo 41:7 - Mis enemigos se juntan y cuchichean contra mí; me hacen responsable de mi mal. Dicen:
- Mateo 22:15 - Entonces salieron los fariseos y tramaron cómo tenderle a Jesús una trampa con sus mismas palabras.