Parallel Verses
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อข้าพระองค์กลัว ข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์
- 新标点和合本 - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 和合本2010(神版-简体) - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 当代译本 - 我害怕的时候, 就倚靠你。
- 圣经新译本 - 至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候, 就要倚靠你。
- 中文标准译本 - 我害怕的时候, 我要依靠你。
- 现代标点和合本 - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 和合本(拼音版) - 我惧怕的时候要倚靠你。
- New International Version - When I am afraid, I put my trust in you.
- New International Reader's Version - When I’m afraid, I put my trust in you.
- English Standard Version - When I am afraid, I put my trust in you.
- New Living Translation - But when I am afraid, I will put my trust in you.
- Christian Standard Bible - When I am afraid, I will trust in you.
- New American Standard Bible - When I am afraid, I will put my trust in You.
- New King James Version - Whenever I am afraid, I will trust in You.
- Amplified Bible - When I am afraid, I will put my trust and faith in You.
- American Standard Version - What time I am afraid, I will put my trust in thee.
- King James Version - What time I am afraid, I will trust in thee.
- New English Translation - When I am afraid, I trust in you.
- World English Bible - When I am afraid, I will put my trust in you.
- 新標點和合本 - 我懼怕的時候要倚靠你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我懼怕的時候要倚靠你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我懼怕的時候要倚靠你。
- 當代譯本 - 我害怕的時候, 就倚靠你。
- 聖經新譯本 - 至高者(“至高者”原文放在第2節末,在那裡或譯:“因逞驕傲攻擊我的人很多”)啊!我懼怕的時候, 就要倚靠你。
- 呂振中譯本 - 我懼怕的日子、 我倚靠的乃是你:
- 中文標準譯本 - 我害怕的時候, 我要依靠你。
- 現代標點和合本 - 我懼怕的時候要倚靠你。
- 文理和合譯本 - 我恐懼時、惟爾是恃、
- 文理委辦譯本 - 我恐懼時、惟爾是賴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我恐懼時、惟倚賴主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝暮相逼。憂心忡忡。
- Nueva Versión Internacional - Cuando siento miedo, pongo en ti mi confianza.
- 현대인의 성경 - 내가 두려울 때 주를 신뢰하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.
- Восточный перевод - Я взываю к Богу Высочайшему, к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взываю к Богу Высочайшему, к Аллаху, вершащему замысел Свой обо мне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взываю к Богу Высочайшему, к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent ! Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance .
- リビングバイブル - 恐れるとき、私はあなたに信頼します。 あなたの約束だけが頼りなのです。 神に信頼している私に、 ただの人間が手出しなどできるわけがありません。
- Nova Versão Internacional - Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
- Hoffnung für alle - Unaufhörlich greifen sie mich an, viele bekämpfen mich in ihrem Hochmut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những khi con sợ hãi, con sẽ nương cậy nơi Ngài.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาข้าพเจ้ากลัว ข้าพเจ้าจะวางใจในพระองค์
Cross Reference
- 2พงศาวดาร 20:3 - เยโฮชาฟัททรงตื่นตระหนกและมุ่งแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงประกาศให้ถืออดอาหารทั่วยูดาห์
- สดุดี 11:1 - ข้าพเจ้าลี้ภัยอยู่ในองค์พระผู้เป็นเจ้า แล้วเหตุใดท่านจึงกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “จงหนีไปที่ภูเขาของท่านดั่งนก
- 1ซามูเอล 21:10 - ในวันนั้นดาวิดหนีจากซาอูลไปเฝ้ากษัตริย์อาคีชแห่งกัท
- 1ซามูเอล 21:12 - ดาวิดจำถ้อยคำเหล่านี้ไว้ในใจ และหวาดกลัวกษัตริย์อาคีชแห่งกัทยิ่งนัก
- 2โครินธ์ 1:8 - พี่น้องทั้งหลาย เราอยากให้ท่านทราบถึงความยากลำบากที่เราได้เผชิญในแคว้นเอเชีย เราถูกบีบคั้นหนักหน่วงสุดจะทานทนจนหมดหวังที่จะเอาชีวิตรอด
- 2โครินธ์ 1:9 - อันที่จริงเรารู้สึกในใจประหนึ่งว่าได้ถูกตัดสินประหารชีวิต แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อเราจะไม่พึ่งตัวเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทรงให้คนตายเป็นขึ้น
- 2โครินธ์ 1:10 - พระองค์ได้ทรงช่วยเราพ้นจากมรณภัยและจะทรงช่วยเราอีก เราตั้งความหวังในพระองค์ว่าจะทรงช่วยเราต่อไป
- 2โครินธ์ 7:5 - เพราะเมื่อมาถึงแคว้นมาซิโดเนียเราไม่ได้พักกายเลย หันไปทางไหนก็ถูกก่อกวน ภายนอกมีความขัดแย้งภายในมีความหวาดหวั่น
- 2โครินธ์ 7:6 - แต่พระเจ้าผู้ทรงปลอบประโลมใจคนท้อแท้ก็ทรงปลอบประโลมใจเราโดยการมาของทิตัส
- 1ซามูเอล 30:6 - ดาวิดทุกข์ใจมากเพราะพรรคพวกพูดกันว่าจะเอาหินขว้างดาวิด พวกเขาต่างก็ขมขื่นรันทดใจด้วยเรื่องบุตรชายบุตรสาว แต่ดาวิดได้รับกำลังในพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
- สดุดี 55:4 - จิตใจข้าพระองค์ร้าวรานอยู่ภายใน ความหวาดผวาต่อความตายจู่โจมข้าพระองค์
- สดุดี 55:5 - ความกลัวและความหวาดหวั่นครอบงำข้าพระองค์ ความหวาดกลัวท่วมท้นข้าพระองค์
- สดุดี 34:4 - ข้าพเจ้าได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบ พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความหวาดกลัวทั้งปวง