Parallel Verses
- American Standard Version - But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
- 新标点和合本 - 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
- 当代译本 - 但我要凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要怀着敬畏向你的圣殿下拜。
- 圣经新译本 - 至于我,我必凭着你丰盛的慈爱, 进入你的殿; 我要存着敬畏你 的心, 向你的圣所敬拜。
- 中文标准译本 - 至于我,我要藉着你丰盛的慈爱,来到你的家; 因着对你的敬畏,向你的圣殿下拜。
- 现代标点和合本 - 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
- 和合本(拼音版) - 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
- New International Version - But I, by your great love, can come into your house; in reverence I bow down toward your holy temple.
- New International Reader's Version - Because of your great love I can come into your house. With deep respect I bow down toward your holy temple.
- English Standard Version - But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you.
- New Living Translation - Because of your unfailing love, I can enter your house; I will worship at your Temple with deepest awe.
- The Message - And here I am, your invited guest— it’s incredible! I enter your house; here I am, prostrate in your inner sanctum, Waiting for directions to get me safely through enemy lines.
- Christian Standard Bible - But I enter your house by the abundance of your faithful love; I bow down toward your holy temple in reverential awe of you.
- New American Standard Bible - But as for me, by Your abundant graciousness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.
- New King James Version - But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.
- Amplified Bible - But as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and tender mercy; At Your holy temple I will bow [obediently] in reverence for You.
- King James Version - But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
- New English Translation - But as for me, because of your great faithfulness I will enter your house; I will bow down toward your holy temple as I worship you.
- World English Bible - But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you.
- 新標點和合本 - 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所, 我要存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所, 我要存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
- 當代譯本 - 但我要憑你豐盛的慈愛進入你的居所, 我要懷著敬畏向你的聖殿下拜。
- 聖經新譯本 - 至於我,我必憑著你豐盛的慈愛, 進入你的殿; 我要存著敬畏你 的心, 向你的聖所敬拜。
- 呂振中譯本 - 至於我呢、我必憑你堅愛之豐盛 進入你的殿; 我必存敬畏你的心 向你的聖殿堂敬拜。
- 中文標準譯本 - 至於我,我要藉著你豐盛的慈愛,來到你的家; 因著對你的敬畏,向你的聖殿下拜。
- 現代標點和合本 - 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所, 我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
- 文理和合譯本 - 若我、則蒙厚愛、必詣爾室、寅畏相將、望爾聖殿而崇拜兮、
- 文理委辦譯本 - 我蒙厚恩兮、詣爾室、我畏嚴威兮、望聖所而崇拜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我蒙主之大恩慈、進主之殿敬畏主、向主之聖殿下拜、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟善故疾惡。痛絕諸兇暴。群小在主前。焉能長自保。
- Nueva Versión Internacional - Pero yo, por tu gran amor puedo entrar en tu casa; puedo postrarme reverente hacia tu santo templo.
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 주의 크신 사랑을 입었으므로 주의 거룩한 성전에 들어가 주께 경배하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Господь.
- Восточный перевод - Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu fais périr tous les menteurs. Les assassins et les trompeurs ╵sont en horreur à l’Eternel.
- リビングバイブル - しかしこの私は、 あわれみと愛に守られて、神殿へまいります。 心の底から恐れかしこんで神を礼拝します。
- Nova Versão Internacional - Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
- Hoffnung für alle - Lügner, Mörder und Betrüger bringst du um, sie ekeln dich an!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Về phần con, nhờ thiên ân vô hạn, sẽ được vào nhà Chúa; cung kính thờ phượng tại Đền Thờ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ข้าพระองค์จะเข้ามายังพระนิเวศของพระองค์ โดยความรักเมตตาอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ข้าพระองค์จะกราบนมัสการพระองค์ด้วยความยำเกรง ตรงต่อพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ข้าพเจ้าจะเข้าไปในพระตำหนักของพระองค์ ด้วยความรักอันมั่นคงของพระองค์ ข้าพเจ้าจะก้มกราบลงที่พระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ด้วยความยำเกรง
Cross Reference
- Psalms 52:8 - But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
- Psalms 130:4 - But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared.
- Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
- Isaiah 64:11 - Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
- Psalms 28:2 - Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, When I lift up my hands toward thy holy oracle.
- Psalms 51:1 - Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
- Psalms 55:16 - As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
- Hosea 3:5 - afterward shall the children of Israel return, and seek Jehovah their God, and David their king, and shall come with fear unto Jehovah and to his goodness in the latter days.
- 1 Kings 8:35 - When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:
- Luke 6:11 - But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
- Luke 6:12 - And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
- Joshua 24:15 - And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve Jehovah.
- 1 Kings 8:38 - what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
- Isaiah 55:7 - let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
- Romans 5:20 - And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
- Romans 5:21 - that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Daniel 6:10 - And when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house (now his windows were open in his chamber toward Jerusalem) and he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
- Acts 9:31 - So the church throughout all Judæa and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was multiplied.
- Hebrews 4:16 - Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
- 1 Kings 8:29 - that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.
- 1 Kings 8:30 - And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou in heaven thy dwelling-place; and when thou hearest, forgive.
- Hebrews 12:28 - Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:
- Hebrews 12:29 - for our God is a consuming fire.
- 1 Peter 1:17 - And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man’s work, pass the time of your sojourning in fear:
- 1 Peter 1:18 - knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers;
- 1 Peter 1:19 - but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, even the blood of Christ:
- Psalms 69:13 - But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
- Psalms 132:7 - We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
- Psalms 138:2 - I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.