Parallel Verses
- New International Version - The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
- 新标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
- 和合本2010(神版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
- 当代译本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎恶一切作恶之人。
- 圣经新译本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨恶所有作恶的人。
- 中文标准译本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨恶所有作恶的人。
- 现代标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨恶的。
- 和合本(拼音版) - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的;
- New International Reader's Version - Those who are proud can’t stand in front of you. You hate everyone who does what is evil.
- English Standard Version - The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
- New Living Translation - Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
- Christian Standard Bible - The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
- New American Standard Bible - The boastful will not stand before Your eyes; You hate all who do injustice.
- New King James Version - The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
- Amplified Bible - The boastful and the arrogant will not stand in Your sight; You hate all who do evil.
- American Standard Version - The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
- King James Version - The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
- New English Translation - Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
- World English Bible - The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
- 新標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
- 當代譯本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎惡一切作惡之人。
- 聖經新譯本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨惡所有作惡的人。
- 呂振中譯本 - 狂傲之人不能在你眼前站着; 作孽之人都是你所恨惡的。
- 中文標準譯本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨惡所有作惡的人。
- 現代標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨惡的。
- 文理和合譯本 - 狂傲者不侍爾前、作惡者皆爾所疾、
- 文理委辦譯本 - 行暴兮爾所遠、品惡兮爾所疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狂傲人不能立於主之前、作惡者皆為主所惡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無妄惟眞宰。懷仁以為寶。
- Nueva Versión Internacional - No hay lugar en tu presencia para los altivos, pues aborreces a todos los malhechores.
- 현대인의 성경 - 교만한 자가 주 앞에 설 수 없는 것은 주께서 악을 행하는 자를 모두 미워하시기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.
- Восточный перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
- La Bible du Semeur 2015 - Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal. Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.
- リビングバイブル - ですから、おごり高ぶる罪人たちは、 あなたの鋭い視線を逃れて 罪を知られないままでいることはできません。 あなたは悪事を徹底的に憎まれるからです。
- Nova Versão Internacional - Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
- Hoffnung für alle - Denn zum Unrecht kannst du nicht schweigen. Die Gottlosen duldest du nicht in deiner Nähe:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiêu ngạo chẳng đứng nổi trước mặt Chúa, vì Chúa ghét mọi người làm điều ác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนหยิ่งจองหองไม่อาจยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ได้ พระองค์ทรงเกลียดชังทุกคนที่ทำผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนยโสจะยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ไม่ได้ พระองค์เกลียดชังทุกคนที่ประพฤติชั่วร้าย
Cross Reference
- Psalm 10:3 - He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.
- Psalm 14:1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
- Psalm 73:3 - For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
- Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
- Proverbs 1:7 - The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
- Psalm 130:3 - If you, Lord, kept a record of sins, Lord, who could stand?
- Psalm 94:8 - Take notice, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?
- Proverbs 8:5 - You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it.
- Matthew 7:23 - Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’
- Psalm 92:6 - Senseless people do not know, fools do not understand,
- Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
- Ecclesiastes 5:4 - When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
- Proverbs 1:22 - “How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Psalm 75:4 - To the arrogant I say, ‘Boast no more,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horns.
- Habakkuk 1:13 - Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
- Leviticus 20:23 - You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
- Hosea 9:15 - “Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
- Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
- Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
- Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
- Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
- Psalm 1:5 - Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
- Psalm 11:5 - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.