Parallel Verses
- 環球聖經譯本 - 他為我們選定我們的產業, 就是他所愛之雅各的光榮。 (細拉)
- 新标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
- 当代译本 - 祂为我们选定产业, 就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)
- 圣经新译本 - 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的 雅各的荣耀。 (细拉)
- 中文标准译本 - 他为我们拣选了继业, 就是他所爱的雅各的荣耀 。细拉
- 现代标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
- New International Version - He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.
- New International Reader's Version - He chose our land for us. The people of Jacob are proud of their land, and God loves them.
- English Standard Version - He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah
- New Living Translation - He chose the Promised Land as our inheritance, the proud possession of Jacob’s descendants, whom he loves. Interlude
- Christian Standard Bible - He chooses for us our inheritance — the pride of Jacob, whom he loves. Selah
- New American Standard Bible - He chooses our inheritance for us, The pride of Jacob whom He loves. Selah
- New King James Version - He will choose our inheritance for us, The excellence of Jacob whom He loves. Selah
- Amplified Bible - He chooses our inheritance for us, The glory and excellence of Jacob whom He loves. Selah.
- American Standard Version - He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. [Selah
- King James Version - He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
- New English Translation - He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)
- World English Bible - He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
- 新標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
- 當代譯本 - 祂為我們選定產業, 就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
- 聖經新譯本 - 他為我們選擇了我們的產業, 就是他所愛的 雅各的榮耀。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 他為我們選擇我們的產業, 就是他所愛的 雅各 所誇耀的。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 他為我們揀選了繼業, 就是他所愛的雅各的榮耀 。細拉
- 現代標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
- 文理和合譯本 - 為我擇業、即雅各之榮、雅各乃其所悅兮、
- 文理委辦譯本 - 彼愛雅各、簡此腴地、錫我為業兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為我儕選立基業、即 雅各 之榮耀、主所喜悅者、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 撫綏黎元。協和兆域。
- Nueva Versión Internacional - escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah
- 현대인의 성경 - 우리가 살 땅을 택하셨으니 사랑하는 자기 백성의 자랑스런 유산이라네.
- Новый Русский Перевод - Бог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.
- Восточный перевод - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах известен в его крепостях, известен как защитник.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
- La Bible du Semeur 2015 - Il nous soumet ╵bien des peuplades, beaucoup de peuples ╵nous sont assujettis.
- リビングバイブル - ご自分の愛する者たちに、 ご自身で最高の祝福を選んで与えてくださいます。
- Nova Versão Internacional - e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
- Hoffnung für alle - Er gab uns den Sieg über fremde Völker und machte uns zu Herrschern über sie.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta, con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเลือกสรรมรดกให้แก่เรา ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของยาโคบผู้ที่พระองค์ทรงรัก เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์เป็นผู้เลือกผืนแผ่นดินให้พวกเราได้รับเป็นมรดก เป็นสิ่งอันน่าภูมิใจของยาโคบซึ่งเป็นผู้ที่พระองค์รัก เซล่าห์
- Thai KJV - พระองค์จะทรงเลือกมรดกของเราให้เรา เป็นสิ่งภูมิใจของยาโคบที่พระองค์ทรงรัก เซลาห์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์เลือกแผ่นดินนี้ให้เป็นมรดกของพวกเรา แผ่นดินนี้เป็นความภาคภูมิใจของยาโคบผู้ที่พระองค์รัก เซลาห์
- onav - يَخْتَارُ لَنَا مِيرَاثَنَا، فَخْرَ يَعْقُوبَ الَّذِي أَحَبَّهُ.
Cross Reference
- 申命記 33:3 - 的確,他是愛以色列眾民的 神, 他所有的聖民都在你手裡; 他們俯伏在你腳前, 領受你的話語。
- 以賽亞書 60:15 - 你曾被離棄、被憎恨, 無人經過, 但我要使你永遠高貴, 成為世世代代的歡欣。
- 申命記 11:12 - 是耶和華你的 神眷顧的地,從歲首到年終,耶和華你 神的眼目常常看顧。
- 以西結書 20:6 - 那日,我向他們起誓,要把他們從埃及地領出來,到我為他們挑選的流奶流蜜之地,就是全地最榮美之處。
- 耶利米書 3:19 - “我想: ‘我多麼願意待你如同待兒女一樣, 賜給你佳美之地, 列國中最美好的產業; 我原以為你會對我呼叫“我父啊 ”, 會跟從我,不再離我而去。
- 哥林多前書 3:22 - 無論是保羅,是亞波羅,是磯法,是世界,是生,是死,是現在的事,還是將來的事,都屬於你們;
- 哥林多前書 3:23 - 而你們屬於基督,基督屬於 神。
- 詩篇 16:3 - 論到地上的聖民, 他們是尊榮的人, 我最喜悅他們。
- 馬太福音 25:34 - 然後,王會對右邊的說:‘到這裡來!蒙我父賜福的,承受那創世以來為你們預備好的王國吧!
- 以弗所書 1:18 - 並且使你們心裡的眼睛明亮,可以知道:他的呼召使人有怎樣的盼望;他的產業在聖徒當中有多麼榮耀的豐盛;
- 瑪拉基書 1:2 - 耶和華說:“我早已愛你們。”你們卻說:“你怎樣愛我們呢?”耶和華宣告:“要知道,以掃是雅各的哥哥,但是我愛雅各,
- 何西阿書 14:4 - “我要醫治他們背道的病, 甘心樂意愛他們, 不再對他們發怒。
- 申命記 7:6 - “要知道,你是聖潔的子民,屬於耶和華你的 神。耶和華你的 神從地上所有民族之中揀選了你,使你成為他特有珍貴產業的子民。
- 申命記 7:7 - 不是因為你們的人數比各民族都多,耶和華才深愛你們,揀選你們—其實,在所有民族之中,你們的人數是最少的,
- 申命記 7:8 - 而是因為耶和華愛你們,又因為他信守他向你們列祖所起的誓,他才用強勁的手把你們領出來,救贖你們脫離為奴之家,脫離埃及王法老的手。
- 以弗所書 2:4 - 然而 神滿有憐憫,因為他以極大的愛來愛我們,
- 以弗所書 2:5 - 甚至在我們因為過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來—你們得救是靠著恩典!
- 約翰一書 4:9 - 神差遣他獨一愛子到世上來,好使我們藉著他得生命; 神的愛就這樣在我們當中顯明了。
- 約翰一書 4:10 - 不是我們愛 神,而是 神愛我們,差遣他兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛了。
- 阿摩司書 6:8 - 主耶和華指著自己起誓: 這是耶和華萬軍之 神的宣告: “我厭惡雅各的光榮, 痛恨他的眾城堡; 我要把城市和其中的一切都交出去。”
- 阿摩司書 8:7 - 耶和華指著雅各的光榮起誓說:“我永遠不會忘記他們的一切所為。
- 那鴻書 2:2 - 要知道,耶和華必恢復雅各的光榮, 正如恢復以色列的光榮一樣; 因為劫掠的人曾把他們劫掠一空, 又毀壞了他們的葡萄枝。
- 彼得前書 1:4 - 得到不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們保留在天上的產業;