Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
44:21 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • 新标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 当代译本 - 上帝难道察觉不到吗? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 圣经新译本 -  神不会查究这事吗? 因为他知道人心的隐秘。
  • 中文标准译本 - 难道神不会洞察这事吗? 要知道,他明白人心里的隐秘。
  • 现代标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • New International Version - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • New International Reader's Version - If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • English Standard Version - would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • New Living Translation - God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • New American Standard Bible - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • New King James Version - Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Amplified Bible - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • American Standard Version - Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
  • King James Version - Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • New English Translation - would not God discover it, for he knows one’s thoughts?
  • World English Bible - won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
  • 新標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 當代譯本 - 上帝難道察覺不到嗎? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 聖經新譯本 -  神不會查究這事嗎? 因為他知道人心的隱祕。
  • 呂振中譯本 - 上帝哪不察透這事呢? 因為他總知道 人 心之隱祕啊。
  • 中文標準譯本 - 難道神不會洞察這事嗎? 要知道,他明白人心裡的隱祕。
  • 現代標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裡的隱祕。
  • 文理和合譯本 - 上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我苟忘眞神。而為異神役。
  • Nueva Versión Internacional - ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
  • 현대인의 성경 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous avions délaissé notre Dieu, si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger,
  • リビングバイブル - 神は人の心の中さえお見通しではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
  • Hoffnung für alle - Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hẳn Đức Chúa Trời đã khám phá ra lập tức, vì Ngài biết rõ lòng thế nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​ค้น​พบ​หรือ พระ​องค์​หยั่งรู้​ความ​ลึกลับ​ใน​จิต​ใจ
Cross Reference
  • Revelation 2:23 - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who examines minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.
  • Job 31:14 - what could I do when God stands up to judge? How should I answer him when he calls me to account?
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the Lord
  • Joshua 22:23 - that we have built for ourselves an altar to turn away from him. May the Lord himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it.
  • Job 34:21 - For his eyes watch over a man’s ways, and he observes all his steps.
  • Job 34:22 - There is no darkness, no deep darkness, where evildoers can hide.
  • Romans 2:16 - on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 4:5 - So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • Job 31:4 - Does he not see my ways and number all my steps?
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, including every hidden thing, whether good or evil.
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide in secret places where I cannot see him?”  — the Lord’s declaration. “Do I not fill the heavens and the earth?”  — the Lord’s declaration.
  • Psalms 139:1 - Lord, you have searched me and known me.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I stand up; you understand my thoughts from far away.
  • Psalms 139:3 - You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
  • Psalms 139:4 - Before a word is on my tongue, you know all about it, Lord.
  • Psalms 139:5 - You have encircled me; you have placed your hand on me.
  • Psalms 139:6 - This wondrous knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to reach it.
  • Psalms 139:7 - Where can I go to escape your Spirit? Where can I flee from your presence?
  • Psalms 139:8 - If I go up to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
  • Psalms 139:9 - If I fly on the wings of the dawn and settle down on the western horizon,
  • Psalms 139:10 - even there your hand will lead me; your right hand will hold on to me.
  • Psalms 139:11 - If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”  —
  • Psalms 139:12 - even the darkness is not dark to you. The night shines like the day; darkness and light are alike to you.
  • Psalms 139:13 - For it was you who created my inward parts; you knit me together in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will praise you because I have been remarkably and wondrously made. Your works are wondrous, and I know this very well.
  • Psalms 139:15 - My bones were not hidden from you when I was made in secret, when I was formed in the depths of the earth.
  • Psalms 139:16 - Your eyes saw me when I was formless; all my days were written in your book and planned before a single one of them began.
  • Psalms 139:17 - God, how precious your thoughts are to me; how vast their sum is!
  • Psalms 139:18 - If I counted them, they would outnumber the grains of sand; when I wake up, I am still with you.
  • Psalms 139:19 - God, if only you would kill the wicked — you bloodthirsty men, stay away from me  —
  • Psalms 139:20 - who invoke you deceitfully. Your enemies swear by you falsely.
  • Psalms 139:21 - Lord, don’t I hate those who hate you, and detest those who rebel against you?
  • Psalms 139:22 - I hate them with extreme hatred; I consider them my enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart; test me and know my concerns.
  • Psalms 139:24 - See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living and effective and sharper than any double-edged sword, penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the thoughts and intentions of the heart.
  • Hebrews 4:13 - No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • 新标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 当代译本 - 上帝难道察觉不到吗? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 圣经新译本 -  神不会查究这事吗? 因为他知道人心的隐秘。
  • 中文标准译本 - 难道神不会洞察这事吗? 要知道,他明白人心里的隐秘。
  • 现代标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • New International Version - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • New International Reader's Version - If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • English Standard Version - would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • New Living Translation - God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • New American Standard Bible - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • New King James Version - Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Amplified Bible - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • American Standard Version - Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
  • King James Version - Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • New English Translation - would not God discover it, for he knows one’s thoughts?
  • World English Bible - won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
  • 新標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 當代譯本 - 上帝難道察覺不到嗎? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 聖經新譯本 -  神不會查究這事嗎? 因為他知道人心的隱祕。
  • 呂振中譯本 - 上帝哪不察透這事呢? 因為他總知道 人 心之隱祕啊。
  • 中文標準譯本 - 難道神不會洞察這事嗎? 要知道,他明白人心裡的隱祕。
  • 現代標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裡的隱祕。
  • 文理和合譯本 - 上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我苟忘眞神。而為異神役。
  • Nueva Versión Internacional - ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
  • 현대인의 성경 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous avions délaissé notre Dieu, si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger,
  • リビングバイブル - 神は人の心の中さえお見通しではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
  • Hoffnung für alle - Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hẳn Đức Chúa Trời đã khám phá ra lập tức, vì Ngài biết rõ lòng thế nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​ค้น​พบ​หรือ พระ​องค์​หยั่งรู้​ความ​ลึกลับ​ใน​จิต​ใจ
  • Revelation 2:23 - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who examines minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.
  • Job 31:14 - what could I do when God stands up to judge? How should I answer him when he calls me to account?
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the Lord
  • Joshua 22:23 - that we have built for ourselves an altar to turn away from him. May the Lord himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it.
  • Job 34:21 - For his eyes watch over a man’s ways, and he observes all his steps.
  • Job 34:22 - There is no darkness, no deep darkness, where evildoers can hide.
  • Romans 2:16 - on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 4:5 - So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • Job 31:4 - Does he not see my ways and number all my steps?
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, including every hidden thing, whether good or evil.
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide in secret places where I cannot see him?”  — the Lord’s declaration. “Do I not fill the heavens and the earth?”  — the Lord’s declaration.
  • Psalms 139:1 - Lord, you have searched me and known me.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I stand up; you understand my thoughts from far away.
  • Psalms 139:3 - You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
  • Psalms 139:4 - Before a word is on my tongue, you know all about it, Lord.
  • Psalms 139:5 - You have encircled me; you have placed your hand on me.
  • Psalms 139:6 - This wondrous knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to reach it.
  • Psalms 139:7 - Where can I go to escape your Spirit? Where can I flee from your presence?
  • Psalms 139:8 - If I go up to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
  • Psalms 139:9 - If I fly on the wings of the dawn and settle down on the western horizon,
  • Psalms 139:10 - even there your hand will lead me; your right hand will hold on to me.
  • Psalms 139:11 - If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”  —
  • Psalms 139:12 - even the darkness is not dark to you. The night shines like the day; darkness and light are alike to you.
  • Psalms 139:13 - For it was you who created my inward parts; you knit me together in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will praise you because I have been remarkably and wondrously made. Your works are wondrous, and I know this very well.
  • Psalms 139:15 - My bones were not hidden from you when I was made in secret, when I was formed in the depths of the earth.
  • Psalms 139:16 - Your eyes saw me when I was formless; all my days were written in your book and planned before a single one of them began.
  • Psalms 139:17 - God, how precious your thoughts are to me; how vast their sum is!
  • Psalms 139:18 - If I counted them, they would outnumber the grains of sand; when I wake up, I am still with you.
  • Psalms 139:19 - God, if only you would kill the wicked — you bloodthirsty men, stay away from me  —
  • Psalms 139:20 - who invoke you deceitfully. Your enemies swear by you falsely.
  • Psalms 139:21 - Lord, don’t I hate those who hate you, and detest those who rebel against you?
  • Psalms 139:22 - I hate them with extreme hatred; I consider them my enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart; test me and know my concerns.
  • Psalms 139:24 - See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living and effective and sharper than any double-edged sword, penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the thoughts and intentions of the heart.
  • Hebrews 4:13 - No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
Bible
Resources
Plans
Donate