Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 37:27 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
  • 新标点和合本 - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 当代译本 - 你要离恶行善, 就必永远安居。
  • 圣经新译本 - 应当离恶行善, 你就可以永远安居。
  • 中文标准译本 - 你当远离恶事,当行善事, 就必安居直到永远;
  • 现代标点和合本 - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本(拼音版) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • New International Version - Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
  • New International Reader's Version - Turn away from evil and do good. Then you will live in the land forever.
  • English Standard Version - Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever.
  • New Living Translation - Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
  • The Message - Turn your back on evil, work for the good and don’t quit. God loves this kind of thing, never turns away from his friends.
  • Christian Standard Bible - Turn away from evil, do what is good, and settle permanently.
  • New American Standard Bible - Turn from evil and do good, So that you will dwell forever.
  • New King James Version - Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
  • Amplified Bible - Depart from evil and do good; And you will dwell [securely in the land] forever.
  • American Standard Version - Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
  • King James Version - Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
  • New English Translation - Turn away from evil! Do what is right! Then you will enjoy lasting security.
  • World English Bible - Depart from evil, and do good. Live securely forever.
  • 新標點和合本 - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 當代譯本 - 你要離惡行善, 就必永遠安居。
  • 聖經新譯本 - 應當離惡行善, 你就可以永遠安居。
  • 呂振中譯本 - 要離開壞事而行善, 你就可以永遠安居;
  • 中文標準譯本 - 你當遠離惡事,當行善事, 就必安居直到永遠;
  • 現代標點和合本 - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 文理和合譯本 - 去惡從善、則得久居兮、
  • 文理委辦譯本 - 棄惡從善、恆得安居兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾須離惡行善、則必永遠安居、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 棄惡勉行善。永居爾安宅。
  • Nueva Versión Internacional - Apártate del mal y haz el bien, y siempre tendrás dónde vivir.
  • 현대인의 성경 - 악에서 떠나 선을 행하라. 그러면 너희가 영원히 살리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Evite le mal, ╵accomplis le bien : tu demeureras ╵pour toujours.
  • リビングバイブル - 永遠の住まいに行きたいと願うなら、 卑劣な悪の道を捨て、正しい生活を送りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
  • Hoffnung für alle - Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người bỏ điều ác và làm điều lành, thì sẽ sống trên đất mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงละทิ้งความชั่วและทำความดี แล้วท่านจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นสืบไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หัน​หนี​จาก​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี แล้ว​ท่าน​จะ​อาศัย​อยู่​บน​ผืน​แผ่นดิน​ตลอด​กาล
Cross Reference
  • ฮีบรู 13:16 - แต่อย่าลืมที่จะกระทำการดี และที่จะแบ่งปันข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้นเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่ว่ารากฐานแห่งพระเจ้านั้นอยู่อย่างมั่นคง โดยมีตราประทับไว้ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรู้จักคนเหล่านั้นที่เป็นของพระองค์’ และ ‘ให้ทุกคนซึ่งออกพระนามของพระคริสต์ละทิ้งความชั่วช้าเสีย’
  • ทิตัส 3:14 - ให้พวกเราเรียนรู้ที่จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่ไร้ผล
  • ทิตัส 3:8 - คำนี้เป็นคำสัตย์จริง ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านเน้นเรื่องเหล่านี้ เพื่อคนทั้งหลายที่เชื่อในพระเจ้าแล้วจะได้อุตส่าห์กระทำการดี การเหล่านี้ดีและเป็นประโยชน์แก่คนทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 102:28 - ลูกหลานของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่มั่นคง และเชื้อสายของเขาจะได้รับการสถาปนาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์
  • 1 เธสะโลนิกา 5:15 - ระวังให้ดีอย่าให้คนใดทำชั่วตอบแทนการชั่วต่อคนอื่น แต่จงหาทางทำดีเสมอต่อพวกท่านเอง และต่อคนทั้งปวงด้วย
  • สุภาษิต 16:17 - ทางหลวงของคนเที่ยงธรรมหันออกจากความชั่วร้าย บุคคลผู้ระแวดระวังทางของตนก็สงวนชีวิตของเขาไว้
  • ทิตัส 2:11 - เพราะว่าพระคุณของพระเจ้าที่นำไปถึงความรอดได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงแล้ว
  • ทิตัส 2:12 - สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในโลกปัจจุบันนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรม และตามทางพระเจ้า
  • ทิตัส 2:13 - คอยความหวังอันมีสุข และการปรากฏอันทรงสง่าราศีของพระเจ้าใหญ่ยิ่ง และพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของเรา
  • ทิตัส 2:14 - ผู้ได้ทรงโปรดประทานพระองค์เองให้เรา เพื่อไถ่เราให้พ้นจากความชั่วช้าทุกอย่าง และทรงชำระเราให้บริสุทธิ์ เพื่อให้เป็นหมู่ชนพิเศษเฉพาะของพระองค์ และเป็นคนที่ขวนขวายกระทำการดี
  • ฮีบรู 13:21 - ทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายสมบูรณ์ในการดีทุกอย่าง เพื่อจะได้ปฏิบัติตามน้ำพระทัยของพระองค์ และทรงทำงานในท่านทั้งหลายให้เป็นที่ชอบในสายพระเนตรของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • อิสยาห์ 1:16 - จงชำระตัว จงทำตัวให้สะอาด จงเอาการกระทำที่ชั่วของเจ้าออกไปให้พ้นจากสายตาของเรา จงเลิกกระทำชั่ว
  • อิสยาห์ 1:17 - จงฝึกกระทำดี จงแสวงหาความยุติธรรม จงบรรเทาผู้ถูกบีบบังคับ จงป้องกันให้ลูกกำพร้าพ่อ จงสู้ความเพื่อหญิงม่าย”
  • โยบ 28:28 - และพระองค์ตรัสกับมนุษย์ว่า ‘ดูเถิด ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ’”
  • สุภาษิต 16:6 - ความเมตตาและความจริงได้ลบความชั่วช้า และคนหลีกความชั่วร้ายได้โดยความยำเกรงพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 34:14 - จงหนีความชั่ว และกระทำความดี แสวงหาความสงบสุขและดำเนินตามนั้น
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
  • 新标点和合本 - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 当代译本 - 你要离恶行善, 就必永远安居。
  • 圣经新译本 - 应当离恶行善, 你就可以永远安居。
  • 中文标准译本 - 你当远离恶事,当行善事, 就必安居直到永远;
  • 现代标点和合本 - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • 和合本(拼音版) - 你当离恶行善, 就可永远安居。
  • New International Version - Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
  • New International Reader's Version - Turn away from evil and do good. Then you will live in the land forever.
  • English Standard Version - Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever.
  • New Living Translation - Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
  • The Message - Turn your back on evil, work for the good and don’t quit. God loves this kind of thing, never turns away from his friends.
  • Christian Standard Bible - Turn away from evil, do what is good, and settle permanently.
  • New American Standard Bible - Turn from evil and do good, So that you will dwell forever.
  • New King James Version - Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
  • Amplified Bible - Depart from evil and do good; And you will dwell [securely in the land] forever.
  • American Standard Version - Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
  • King James Version - Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
  • New English Translation - Turn away from evil! Do what is right! Then you will enjoy lasting security.
  • World English Bible - Depart from evil, and do good. Live securely forever.
  • 新標點和合本 - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 當代譯本 - 你要離惡行善, 就必永遠安居。
  • 聖經新譯本 - 應當離惡行善, 你就可以永遠安居。
  • 呂振中譯本 - 要離開壞事而行善, 你就可以永遠安居;
  • 中文標準譯本 - 你當遠離惡事,當行善事, 就必安居直到永遠;
  • 現代標點和合本 - 你當離惡行善, 就可永遠安居。
  • 文理和合譯本 - 去惡從善、則得久居兮、
  • 文理委辦譯本 - 棄惡從善、恆得安居兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾須離惡行善、則必永遠安居、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 棄惡勉行善。永居爾安宅。
  • Nueva Versión Internacional - Apártate del mal y haz el bien, y siempre tendrás dónde vivir.
  • 현대인의 성경 - 악에서 떠나 선을 행하라. 그러면 너희가 영원히 살리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Evite le mal, ╵accomplis le bien : tu demeureras ╵pour toujours.
  • リビングバイブル - 永遠の住まいに行きたいと願うなら、 卑劣な悪の道を捨て、正しい生活を送りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
  • Hoffnung für alle - Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người bỏ điều ác và làm điều lành, thì sẽ sống trên đất mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงละทิ้งความชั่วและทำความดี แล้วท่านจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นสืบไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หัน​หนี​จาก​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี แล้ว​ท่าน​จะ​อาศัย​อยู่​บน​ผืน​แผ่นดิน​ตลอด​กาล
  • ฮีบรู 13:16 - แต่อย่าลืมที่จะกระทำการดี และที่จะแบ่งปันข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้นเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่ว่ารากฐานแห่งพระเจ้านั้นอยู่อย่างมั่นคง โดยมีตราประทับไว้ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรู้จักคนเหล่านั้นที่เป็นของพระองค์’ และ ‘ให้ทุกคนซึ่งออกพระนามของพระคริสต์ละทิ้งความชั่วช้าเสีย’
  • ทิตัส 3:14 - ให้พวกเราเรียนรู้ที่จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่ไร้ผล
  • ทิตัส 3:8 - คำนี้เป็นคำสัตย์จริง ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านเน้นเรื่องเหล่านี้ เพื่อคนทั้งหลายที่เชื่อในพระเจ้าแล้วจะได้อุตส่าห์กระทำการดี การเหล่านี้ดีและเป็นประโยชน์แก่คนทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 102:28 - ลูกหลานของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่มั่นคง และเชื้อสายของเขาจะได้รับการสถาปนาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์
  • 1 เธสะโลนิกา 5:15 - ระวังให้ดีอย่าให้คนใดทำชั่วตอบแทนการชั่วต่อคนอื่น แต่จงหาทางทำดีเสมอต่อพวกท่านเอง และต่อคนทั้งปวงด้วย
  • สุภาษิต 16:17 - ทางหลวงของคนเที่ยงธรรมหันออกจากความชั่วร้าย บุคคลผู้ระแวดระวังทางของตนก็สงวนชีวิตของเขาไว้
  • ทิตัส 2:11 - เพราะว่าพระคุณของพระเจ้าที่นำไปถึงความรอดได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงแล้ว
  • ทิตัส 2:12 - สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในโลกปัจจุบันนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรม และตามทางพระเจ้า
  • ทิตัส 2:13 - คอยความหวังอันมีสุข และการปรากฏอันทรงสง่าราศีของพระเจ้าใหญ่ยิ่ง และพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของเรา
  • ทิตัส 2:14 - ผู้ได้ทรงโปรดประทานพระองค์เองให้เรา เพื่อไถ่เราให้พ้นจากความชั่วช้าทุกอย่าง และทรงชำระเราให้บริสุทธิ์ เพื่อให้เป็นหมู่ชนพิเศษเฉพาะของพระองค์ และเป็นคนที่ขวนขวายกระทำการดี
  • ฮีบรู 13:21 - ทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายสมบูรณ์ในการดีทุกอย่าง เพื่อจะได้ปฏิบัติตามน้ำพระทัยของพระองค์ และทรงทำงานในท่านทั้งหลายให้เป็นที่ชอบในสายพระเนตรของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • อิสยาห์ 1:16 - จงชำระตัว จงทำตัวให้สะอาด จงเอาการกระทำที่ชั่วของเจ้าออกไปให้พ้นจากสายตาของเรา จงเลิกกระทำชั่ว
  • อิสยาห์ 1:17 - จงฝึกกระทำดี จงแสวงหาความยุติธรรม จงบรรเทาผู้ถูกบีบบังคับ จงป้องกันให้ลูกกำพร้าพ่อ จงสู้ความเพื่อหญิงม่าย”
  • โยบ 28:28 - และพระองค์ตรัสกับมนุษย์ว่า ‘ดูเถิด ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ’”
  • สุภาษิต 16:6 - ความเมตตาและความจริงได้ลบความชั่วช้า และคนหลีกความชั่วร้ายได้โดยความยำเกรงพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 34:14 - จงหนีความชั่ว และกระทำความดี แสวงหาความสงบสุขและดำเนินตามนั้น
Bible
Resources
Plans
Donate