Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 33:3 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
  • 新标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 当代译本 - 要向祂唱新歌, 琴声要美妙,歌声要嘹亮。
  • 圣经新译本 - 你们要向他唱新歌, 在欢呼声中巧妙地弹奏。
  • 中文标准译本 - 你们当向他唱新歌, 在欢呼中美妙地弹奏!
  • 现代标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本(拼音版) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • New International Version - Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
  • New International Reader's Version - Sing a new song to him. Play with skill, and shout with joy.
  • English Standard Version - Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
  • New Living Translation - Sing a new song of praise to him; play skillfully on the harp, and sing with joy.
  • Christian Standard Bible - Sing a new song to him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
  • New American Standard Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
  • New King James Version - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
  • Amplified Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully [on the strings] with a loud and joyful sound.
  • American Standard Version - Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
  • King James Version - Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
  • New English Translation - Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
  • World English Bible - Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
  • 新標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 當代譯本 - 要向祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
  • 聖經新譯本 - 你們要向他唱新歌, 在歡呼聲中巧妙地彈奏。
  • 呂振中譯本 - 要唱新的歌頌讚他, 彈得美妙,加上歡呼。
  • 中文標準譯本 - 你們當向他唱新歌, 在歡呼中美妙地彈奏!
  • 現代標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 文理和合譯本 - 謳新歌以頌之、鼓琴精巧、其聲清越兮、
  • 文理委辦譯本 - 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 唱新歌歌頌主、精心奏樂、懽然而呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以咏主榮。新歌奏一闋。彈者盡其藝。歌聲務和協。
  • Nueva Versión Internacional - Cántenle una canción nueva; toquen con destreza, y den voces de alegría.
  • 현대인의 성경 - 새 노래를 지어 여호와께 노래하고 능숙하게 연주하며 기쁨으로 외쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau ! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer !
  • リビングバイブル - 新しい賛美歌を作り、巧みにハープをかき鳴らして、 喜びの歌を歌いなさい。
  • Nova Versão Internacional - Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
  • Hoffnung für alle - Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát cho Chúa một bài ca mới; hòa tấu tuyệt diệu và reo mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขับร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นดนตรีอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องอย่างชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​พระ​องค์ เล่น​ดนตรี​ด้วย​ความ​ชำนาญ​และ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
Cross Reference
  • เพลงสดุดี 40:3 - พระองค์ทรงบรรจุเพลงใหม่ในปากข้าพเจ้า เป็นบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา คนเป็นอันมากจะเห็นและเกรงกลัวและวางใจในพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 98:1 - โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระหัตถ์ขวาและพระกรบริสุทธิ์ของพระองค์ได้นำความมีชัยมา
  • 1 พงศาวดาร 13:8 - และดาวิดกับอิสราเอลทั้งปวงก็ร่าเริงกันอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้าด้วยเต็มกำลังของเขาทั้งหลาย ด้วยเพลง พิณเขาคู่ พิณใหญ่ รำมะนา ฉาบ และแตร
  • 1 พงศาวดาร 25:7 - จำนวนคนของเขารวมทั้งพี่น้องของเขา ผู้รับการฝึกในการร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ทุกคนผู้มีความชำนาญ มีสองร้อยแปดสิบแปดคน
  • วิวรณ์ 14:3 - คนเหล่านั้นร้องเพลงราวกับว่า เป็นเพลงบทใหม่ต่อหน้าพระที่นั่ง หน้าสัตว์ทั้งสี่นั้น และหน้าพวกผู้อาวุโส ไม่มีใครสามารถเรียนรู้เพลงบทนั้นได้ นอกจากคนแสนสี่หมื่นสี่พันคนนั้น ที่ได้ทรงไถ่ไว้แล้วจากแผ่นดินโลก
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวาทะของพระคริสต์ดำรงอยู่ในตัวท่านอย่างบริบูรณ์ด้วยปัญญาทั้งสิ้น จงสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณด้วย จงร้องเพลงด้วยพระคุณจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • เพลงสดุดี 149:1 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ ร้องบทสรรเสริญถวายพระองค์ในชุมนุมวิสุทธิชน
  • 1 พงศาวดาร 15:22 - เคนานิยาห์หัวหน้าของคนเลวีในเรื่องเพลงเป็นผู้อำนวยการเพลง เพราะเขาเข้าใจดี
  • 2 พงศาวดาร 34:12 - และคนทั้งหลายก็ทำงานอย่างสัตย์ซื่อ ผู้คุมงานมียาหาทและโอบาดีห์คนเลวีลูกหลานของเมรารี และเศคาริยาห์กับเมชุลลัมลูกหลานของคนโคฮาทเป็นผู้ดูแล คนเลวีทุกคนที่ชำนาญเครื่องดนตรี
  • เอเฟซัส 5:19 - จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • เพลงสดุดี 144:9 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
  • วิวรณ์ 5:9 - และเขาทั้งหลายก็ร้องเพลงใหม่ ว่าดังนี้ “พระองค์ทรงเป็นผู้ที่สมควรจะทรงรับม้วนหนังสือ และแกะตราม้วนหนังสือนั้นออก เพราะว่าพระองค์ทรงถูกปลงพระชนม์แล้ว และด้วยพระโลหิตของพระองค์นั้น พระองค์ได้ทรงไถ่เราทั้งหลายซึ่งมาจากทุกตระกูล ทุกภาษาทุกชาติและทุกประเทศ ให้ไปถึงพระเจ้า
  • เพลงสดุดี 96:1 - โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 42:10 - จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก ทั้งผู้ที่ลงไปยังทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งเกาะทั้งหลายและชาวถิ่นนั้น
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
  • 新标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 当代译本 - 要向祂唱新歌, 琴声要美妙,歌声要嘹亮。
  • 圣经新译本 - 你们要向他唱新歌, 在欢呼声中巧妙地弹奏。
  • 中文标准译本 - 你们当向他唱新歌, 在欢呼中美妙地弹奏!
  • 现代标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • 和合本(拼音版) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
  • New International Version - Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
  • New International Reader's Version - Sing a new song to him. Play with skill, and shout with joy.
  • English Standard Version - Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
  • New Living Translation - Sing a new song of praise to him; play skillfully on the harp, and sing with joy.
  • Christian Standard Bible - Sing a new song to him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
  • New American Standard Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
  • New King James Version - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
  • Amplified Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully [on the strings] with a loud and joyful sound.
  • American Standard Version - Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
  • King James Version - Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
  • New English Translation - Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
  • World English Bible - Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
  • 新標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 當代譯本 - 要向祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
  • 聖經新譯本 - 你們要向他唱新歌, 在歡呼聲中巧妙地彈奏。
  • 呂振中譯本 - 要唱新的歌頌讚他, 彈得美妙,加上歡呼。
  • 中文標準譯本 - 你們當向他唱新歌, 在歡呼中美妙地彈奏!
  • 現代標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
  • 文理和合譯本 - 謳新歌以頌之、鼓琴精巧、其聲清越兮、
  • 文理委辦譯本 - 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 唱新歌歌頌主、精心奏樂、懽然而呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以咏主榮。新歌奏一闋。彈者盡其藝。歌聲務和協。
  • Nueva Versión Internacional - Cántenle una canción nueva; toquen con destreza, y den voces de alegría.
  • 현대인의 성경 - 새 노래를 지어 여호와께 노래하고 능숙하게 연주하며 기쁨으로 외쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau ! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer !
  • リビングバイブル - 新しい賛美歌を作り、巧みにハープをかき鳴らして、 喜びの歌を歌いなさい。
  • Nova Versão Internacional - Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
  • Hoffnung für alle - Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát cho Chúa một bài ca mới; hòa tấu tuyệt diệu và reo mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขับร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นดนตรีอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องอย่างชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​พระ​องค์ เล่น​ดนตรี​ด้วย​ความ​ชำนาญ​และ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
  • เพลงสดุดี 40:3 - พระองค์ทรงบรรจุเพลงใหม่ในปากข้าพเจ้า เป็นบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา คนเป็นอันมากจะเห็นและเกรงกลัวและวางใจในพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 98:1 - โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระหัตถ์ขวาและพระกรบริสุทธิ์ของพระองค์ได้นำความมีชัยมา
  • 1 พงศาวดาร 13:8 - และดาวิดกับอิสราเอลทั้งปวงก็ร่าเริงกันอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้าด้วยเต็มกำลังของเขาทั้งหลาย ด้วยเพลง พิณเขาคู่ พิณใหญ่ รำมะนา ฉาบ และแตร
  • 1 พงศาวดาร 25:7 - จำนวนคนของเขารวมทั้งพี่น้องของเขา ผู้รับการฝึกในการร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ทุกคนผู้มีความชำนาญ มีสองร้อยแปดสิบแปดคน
  • วิวรณ์ 14:3 - คนเหล่านั้นร้องเพลงราวกับว่า เป็นเพลงบทใหม่ต่อหน้าพระที่นั่ง หน้าสัตว์ทั้งสี่นั้น และหน้าพวกผู้อาวุโส ไม่มีใครสามารถเรียนรู้เพลงบทนั้นได้ นอกจากคนแสนสี่หมื่นสี่พันคนนั้น ที่ได้ทรงไถ่ไว้แล้วจากแผ่นดินโลก
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวาทะของพระคริสต์ดำรงอยู่ในตัวท่านอย่างบริบูรณ์ด้วยปัญญาทั้งสิ้น จงสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณด้วย จงร้องเพลงด้วยพระคุณจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • เพลงสดุดี 149:1 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ ร้องบทสรรเสริญถวายพระองค์ในชุมนุมวิสุทธิชน
  • 1 พงศาวดาร 15:22 - เคนานิยาห์หัวหน้าของคนเลวีในเรื่องเพลงเป็นผู้อำนวยการเพลง เพราะเขาเข้าใจดี
  • 2 พงศาวดาร 34:12 - และคนทั้งหลายก็ทำงานอย่างสัตย์ซื่อ ผู้คุมงานมียาหาทและโอบาดีห์คนเลวีลูกหลานของเมรารี และเศคาริยาห์กับเมชุลลัมลูกหลานของคนโคฮาทเป็นผู้ดูแล คนเลวีทุกคนที่ชำนาญเครื่องดนตรี
  • เอเฟซัส 5:19 - จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • เพลงสดุดี 144:9 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
  • วิวรณ์ 5:9 - และเขาทั้งหลายก็ร้องเพลงใหม่ ว่าดังนี้ “พระองค์ทรงเป็นผู้ที่สมควรจะทรงรับม้วนหนังสือ และแกะตราม้วนหนังสือนั้นออก เพราะว่าพระองค์ทรงถูกปลงพระชนม์แล้ว และด้วยพระโลหิตของพระองค์นั้น พระองค์ได้ทรงไถ่เราทั้งหลายซึ่งมาจากทุกตระกูล ทุกภาษาทุกชาติและทุกประเทศ ให้ไปถึงพระเจ้า
  • เพลงสดุดี 96:1 - โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 42:10 - จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก ทั้งผู้ที่ลงไปยังทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งเกาะทั้งหลายและชาวถิ่นนั้น
Bible
Resources
Plans
Donate