Parallel Verses
- 新标点和合本 - 我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
- 当代译本 - 我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
- 圣经新译本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
- 中文标准译本 - 我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
- 现代标点和合本 - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
- 和合本(拼音版) - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
- New International Version - My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
- New International Reader's Version - My whole life is in your hands. Save me from the hands of my enemies. Save me from those who are chasing me.
- English Standard Version - My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
- New Living Translation - My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
- Christian Standard Bible - The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.
- New American Standard Bible - My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
- New King James Version - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
- Amplified Bible - My times are in Your hands; Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
- American Standard Version - My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
- King James Version - My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
- New English Translation - You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
- World English Bible - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
- 新標點和合本 - 我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
- 當代譯本 - 我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
- 聖經新譯本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
- 呂振中譯本 - 我的時光 都在你手中; 求你援救我脫離仇敵的手、 和逼迫我的人。
- 中文標準譯本 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
- 現代標點和合本 - 我終身的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
- 文理和合譯本 - 我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
- 文理委辦譯本 - 余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伶仃惟恃主。惟主是吾神。
- Nueva Versión Internacional - Mi vida entera está en tus manos; líbrame de mis enemigos y perseguidores.
- 현대인의 성경 - 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
- Nova Versão Internacional - O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
- Hoffnung für alle - Ich aber, Herr, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con ở trong tay Chúa. Xin giải thoát con khỏi những người săn đuổi tính mạng con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากมือของเหล่าศัตรู จากบรรดาผู้ที่ตามล่าเอาชีวิตของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิตข้าพเจ้าอยู่ในมือของพระองค์ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากมือของศัตรูและผู้กดขี่ข่มเหง
Cross Reference
- 2 Тимофею 4:6 - А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние , и мне осталось совсем немного.
- Иоанна 12:27 - Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать? Сказать ли: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришел!
- 1 Царств 26:10 - Верно, как и то, что жив Господь, – сказал он, – Господь Сам сразит его. Либо придет его время, и он умрет, либо он пойдет в бой и погибнет.
- Иоанна 7:30 - Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
- Деяния 27:24 - Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой».
- Екклесиаст 3:1 - Всему есть свое время, и для каждого дела под небом есть свой час:
- Екклесиаст 3:2 - время рождаться и время умирать; время сажать и время искоренять;
- Екклесиаст 3:3 - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
- Екклесиаст 3:4 - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
- Екклесиаст 3:5 - время раскидывать камни и время их собирать; время обнимать и время воздерживаться от объятий;
- Екклесиаст 3:6 - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
- Екклесиаст 3:7 - время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
- Екклесиаст 3:8 - время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира.
- Иеремия 15:20 - Я сделаю тебя для этого народа укрепленной стеной из бронзы; они будут с тобой воевать, но не одолеют, потому что Я с тобой, чтобы избавлять тебя и спасать, – возвещает Господь. –
- Иеремия 15:21 - Я спасу тебя от рук нечестивых и выкуплю из рук безжалостных.
- Луки 9:51 - Когда Иисусу подошло время быть взятым на небо, Он направился в Иерусалим.
- Деяния 23:11 - Следующей ночью перед Павлом предстал Господь и сказал: – Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.
- Псалтирь 143:12 - Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;
- Иоанна 13:1 - Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
- Псалтирь 17:13 - От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии.
- 2 Петра 1:14 - Я знаю, что скоро мне предстоит оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне .
- Псалтирь 71:10 - Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань, цари Шевы и Севы принесут дары.
- Псалтирь 71:11 - Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.
- Псалтирь 71:12 - Он спасет нищего, когда тот взывает, и угнетенного, у которого нет помощника.
- Псалтирь 17:8 - Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
- Псалтирь 17:9 - Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.
- Псалтирь 143:9 - Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –
- Псалтирь 143:3 - Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
- 2 Царств 7:12 - Когда твои дни завершатся и ты упокоишься со своими предками, Я возведу на престол твоего потомка, того, кто произойдет от тебя и упрочу его царство.
- Псалтирь 142:6 - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- Деяния 1:7 - Он сказал им: – Не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
- Иоанна 17:1 - Закончив говорить, Иисус поднял глаза к небу и сказал: – Отец, настало время. Прославь Твоего Сына, чтобы Сын мог прославить Тебя.
- Иоанна 7:6 - Иисус сказал им: – Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время.
- Иов 24:1 - Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?