Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
31:14 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - But I trust in you, Lord; I say, “You are my God.”
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我仍要倚靠你; 我说:“你是我的上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我仍要倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 当代译本 - 然而,耶和华啊, 我依然信靠你; 我说:“你是我的上帝。”
  • 圣经新译本 - 但是,耶和华啊!我还是倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我还要依靠你, 我说:“你是我的神!”
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我仍旧倚靠你, 我说:“你是我的神!”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我仍旧倚靠你。 我说:“你是我的上帝。”
  • New International Version - But I trust in you, Lord; I say, “You are my God.”
  • New International Reader's Version - But I trust in you, Lord. I say, “You are my God.”
  • English Standard Version - But I trust in you, O Lord; I say, “You are my God.”
  • New Living Translation - But I am trusting you, O Lord, saying, “You are my God!”
  • The Message - Desperate, I throw myself on you: you are my God! Hour by hour I place my days in your hand, safe from the hands out to get me. Warm me, your servant, with a smile; save me because you love me. Don’t embarrass me by not showing up; I’ve given you plenty of notice. Embarrass the wicked, stand them up, leave them stupidly shaking their heads as they drift down to hell. Gag those loudmouthed liars who heckle me, your follower, with jeers and catcalls.
  • New American Standard Bible - But as for me, I trust in You, Lord, I say, “You are my God.”
  • New King James Version - But as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”
  • Amplified Bible - But as for me, I trust [confidently] in You and Your greatness, O Lord; I said, “You are my God.”
  • American Standard Version - But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
  • King James Version - But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
  • New English Translation - But I trust in you, O Lord! I declare, “You are my God!”
  • World English Bible - But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.”
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我仍舊倚靠你; 我說:你是我的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的 神。」
  • 當代譯本 - 然而,耶和華啊, 我依然信靠你; 我說:「你是我的上帝。」
  • 聖經新譯本 - 但是,耶和華啊!我還是倚靠你; 我說:“你是我的 神。”
  • 呂振中譯本 - 但我呢、永恆主啊, 我所倚靠的乃是你; 我說:『惟獨你是我的上帝。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我還要依靠你, 我說:「你是我的神!」
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我仍舊倚靠你, 我說:「你是我的神!」
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我惟恃爾、謂爾為我上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、予以爾為我之上帝、故惟爾是賴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我仍倚賴主、我云主乃我之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所聞惟讒謗。恐怖充塵氛。群奸相聚議。欲害吾孑身。
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo, Señor, en ti confío, y digo: «Tú eres mi Dios».
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와여, 내가 주를 신뢰하고 “주는 나의 하나님이라” 고 말합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’entends toutes les médisances ╵que l’on répand à mon sujet. Autour de moi, c’est la terreur : ils se concertent contre moi, ils forment des complots ╵pour m’enlever la vie .
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私はあなたに信頼し、こう申し上げました。 「あなただけが私の神です。 私の時はあなたの手の中にあります。 情け容赦なく追い立てる者の手からお助けください。
  • Nova Versão Internacional - Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: Tu és o meu Deus.
  • Hoffnung für alle - Ich höre viele hinter meinem Rücken tuscheln. Von allen Seiten droht mir Gefahr! Meine Feinde tun sich zusammen, um mich aus dem Weg zu räumen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, lòng con tin cậy Chúa. Con trình thưa: “Ngài là Đức Chúa Trời của con!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่า “พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​พูด​ได้​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า”
Cross Reference
  • Matthew 27:46 - About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, my God, why have you abandoned me?”
  • John 20:17 - “Don’t cling to me,” Jesus told her, “since I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
  • Psalms 71:12 - God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
  • Matthew 26:42 - Again, a second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
  • Psalms 71:22 - Therefore, I will praise you with a harp for your faithfulness, my God; I will sing to you with a lyre, Holy One of Israel.
  • Matthew 26:39 - Going a little farther, he fell facedown and prayed, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not as I will, but as you will.”
  • Psalms 63:1 - God, you are my God; I eagerly seek you. I thirst for you; my body faints for you in a land that is dry, desolate, and without water.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • Psalms 22:2 - My God, I cry by day, but you do not answer, by night, yet I have no rest.
  • Psalms 140:6 - I say to the Lord, “You are my God.” Listen, Lord, to my cry for help.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 16:1 - Protect me, God, for I take refuge in you.
  • Psalms 16:2 - I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides you.”
  • Psalms 43:5 - Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Psalms 56:3 - When I am afraid, I will trust in you.
  • Psalms 56:4 - In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - But I trust in you, Lord; I say, “You are my God.”
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我仍要倚靠你; 我说:“你是我的上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我仍要倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 当代译本 - 然而,耶和华啊, 我依然信靠你; 我说:“你是我的上帝。”
  • 圣经新译本 - 但是,耶和华啊!我还是倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我还要依靠你, 我说:“你是我的神!”
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我仍旧倚靠你, 我说:“你是我的神!”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我仍旧倚靠你。 我说:“你是我的上帝。”
  • New International Version - But I trust in you, Lord; I say, “You are my God.”
  • New International Reader's Version - But I trust in you, Lord. I say, “You are my God.”
  • English Standard Version - But I trust in you, O Lord; I say, “You are my God.”
  • New Living Translation - But I am trusting you, O Lord, saying, “You are my God!”
  • The Message - Desperate, I throw myself on you: you are my God! Hour by hour I place my days in your hand, safe from the hands out to get me. Warm me, your servant, with a smile; save me because you love me. Don’t embarrass me by not showing up; I’ve given you plenty of notice. Embarrass the wicked, stand them up, leave them stupidly shaking their heads as they drift down to hell. Gag those loudmouthed liars who heckle me, your follower, with jeers and catcalls.
  • New American Standard Bible - But as for me, I trust in You, Lord, I say, “You are my God.”
  • New King James Version - But as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”
  • Amplified Bible - But as for me, I trust [confidently] in You and Your greatness, O Lord; I said, “You are my God.”
  • American Standard Version - But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
  • King James Version - But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
  • New English Translation - But I trust in you, O Lord! I declare, “You are my God!”
  • World English Bible - But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.”
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我仍舊倚靠你; 我說:你是我的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的 神。」
  • 當代譯本 - 然而,耶和華啊, 我依然信靠你; 我說:「你是我的上帝。」
  • 聖經新譯本 - 但是,耶和華啊!我還是倚靠你; 我說:“你是我的 神。”
  • 呂振中譯本 - 但我呢、永恆主啊, 我所倚靠的乃是你; 我說:『惟獨你是我的上帝。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我還要依靠你, 我說:「你是我的神!」
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我仍舊倚靠你, 我說:「你是我的神!」
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我惟恃爾、謂爾為我上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、予以爾為我之上帝、故惟爾是賴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我仍倚賴主、我云主乃我之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所聞惟讒謗。恐怖充塵氛。群奸相聚議。欲害吾孑身。
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo, Señor, en ti confío, y digo: «Tú eres mi Dios».
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와여, 내가 주를 신뢰하고 “주는 나의 하나님이라” 고 말합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’entends toutes les médisances ╵que l’on répand à mon sujet. Autour de moi, c’est la terreur : ils se concertent contre moi, ils forment des complots ╵pour m’enlever la vie .
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私はあなたに信頼し、こう申し上げました。 「あなただけが私の神です。 私の時はあなたの手の中にあります。 情け容赦なく追い立てる者の手からお助けください。
  • Nova Versão Internacional - Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: Tu és o meu Deus.
  • Hoffnung für alle - Ich höre viele hinter meinem Rücken tuscheln. Von allen Seiten droht mir Gefahr! Meine Feinde tun sich zusammen, um mich aus dem Weg zu räumen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, lòng con tin cậy Chúa. Con trình thưa: “Ngài là Đức Chúa Trời của con!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่า “พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​พูด​ได้​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า”
  • Matthew 27:46 - About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, my God, why have you abandoned me?”
  • John 20:17 - “Don’t cling to me,” Jesus told her, “since I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
  • Psalms 71:12 - God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
  • Matthew 26:42 - Again, a second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
  • Psalms 71:22 - Therefore, I will praise you with a harp for your faithfulness, my God; I will sing to you with a lyre, Holy One of Israel.
  • Matthew 26:39 - Going a little farther, he fell facedown and prayed, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not as I will, but as you will.”
  • Psalms 63:1 - God, you are my God; I eagerly seek you. I thirst for you; my body faints for you in a land that is dry, desolate, and without water.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • Psalms 22:2 - My God, I cry by day, but you do not answer, by night, yet I have no rest.
  • Psalms 140:6 - I say to the Lord, “You are my God.” Listen, Lord, to my cry for help.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 16:1 - Protect me, God, for I take refuge in you.
  • Psalms 16:2 - I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides you.”
  • Psalms 43:5 - Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Psalms 56:3 - When I am afraid, I will trust in you.
  • Psalms 56:4 - In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
Bible
Resources
Plans
Donate