Parallel Verses
- Hoffnung für alle - Aber du, Herr, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf.
- 新标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
- 当代译本 - 我向耶和华呼求, 祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)
- 圣经新译本 - 我发声向耶和华呼求的时候, 他就从他的圣山上回答我。 (细拉)
- 中文标准译本 - 我用我的声音向耶和华呼求, 他就从他的圣山回应我。细拉
- 现代标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
- New International Version - I call out to the Lord, and he answers me from his holy mountain.
- New International Reader's Version - I call out to the Lord. He answers me from his holy mountain.
- English Standard Version - I cried aloud to the Lord, and he answered me from his holy hill. Selah
- New Living Translation - I cried out to the Lord, and he answered me from his holy mountain. Interlude
- Christian Standard Bible - I cry aloud to the Lord, and he answers me from his holy mountain. Selah
- New American Standard Bible - I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
- New King James Version - I cried to the Lord with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah
- Amplified Bible - With my voice I was crying to the Lord, And He answered me from His holy mountain. Selah.
- American Standard Version - I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. [Selah
- King James Version - I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
- New English Translation - To the Lord I cried out, and he answered me from his holy hill. (Selah)
- World English Bible - I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
- 新標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
- 當代譯本 - 我向耶和華呼求, 祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)
- 聖經新譯本 - 我發聲向耶和華呼求的時候, 他就從他的聖山上回答我。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 我出聲呼求永恆主, 他從他的聖山上應了我。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 我用我的聲音向耶和華呼求, 他就從他的聖山回應我。細拉
- 現代標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
- 文理和合譯本 - 我發聲呼籲耶和華、彼自聖山應之、
- 文理委辦譯本 - 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以聲呼籲主、主從聖山應允我、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主作我盾。護我周圍。主為我光。令我揚眉。
- Nueva Versión Internacional - Clamo al Selah
- 현대인의 성경 - 내가 여호와께 부르짖으니 그가 거룩한 산에서 응답하시는구나.
- Новый Русский Перевод - Но Ты, Господи, щит мне; Ты – слава моя, Ты возносишь голову мою.
- Восточный перевод - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
- La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège. O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.
- リビングバイブル - 私が大声で叫ぶと、 主はエルサレムの神殿から答えてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Ao Senhor clamo em alta voz, e do seu santo monte ele me responde. Pausa
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lớn tiếng kêu cầu cùng Chúa Hằng Hữu, Ngài đáp lời tôi từ núi thánh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้าจากภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะร้องด้วยเสียงอันดังต่อพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะตอบข้าพเจ้าจากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เซล่าห์
Cross Reference
- Psalm 142:1 - Ein Gebet von David, zum Nachdenken. Er verfasste es, als er sich auf der Flucht vor Saul in einer Höhle versteckte.
- Psalm 142:2 - Ich schreie zum Herrn um Hilfe und flehe laut um sein Erbarmen.
- Psalm 142:3 - Ihm klage ich meine ganze Not; ihm sage ich, was mich bedrängt.
- Psalm 50:15 - Wenn du keinen Ausweg mehr siehst, dann rufe mich zu Hilfe! Ich will dich retten, und du sollst mich preisen.«
- Psalm 86:3 - Den ganzen Tag rufe ich nach dir; hab doch Erbarmen mit mir, Herr!
- Psalm 86:4 - Schenke mir wieder neue Freude, nach dir sehne ich mich!
- Jeremia 29:12 - Wenn ihr dann zu mir ruft, wenn ihr kommt und zu mir betet, will ich euch erhören.
- Jeremia 29:13 - Wenn ihr mich sucht, werdet ihr mich finden. Ja, wenn ihr von ganzem Herzen nach mir fragt,
- Matthäus 7:7 - »Bittet Gott, und er wird euch geben! Sucht, und ihr werdet finden! Klopft an, und euch wird die Tür geöffnet!
- Jakobus 5:13 - Leidet jemand unter euch? Dann soll er beten! Hat einer Grund zur Freude? Dann soll er Gott Loblieder singen.
- Psalm 130:1 - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!
- Psalm 130:2 - Bitte höre mich an, Herr! Lass mein Flehen doch zu dir dringen!
- Psalm 116:1 - Ich liebe den Herrn, denn er hat mich gehört, als ich zu ihm um Hilfe schrie.
- Psalm 116:2 - Ja, er hat sich zu mir herabgeneigt; mein Leben lang will ich zu ihm rufen!
- Psalm 116:3 - Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, Sterbensangst hatte mich gepackt, und ich war völlig verzweifelt.
- Psalm 116:4 - Da schrie ich laut zum Herrn, ich flehte ihn an: »O Herr, rette mein Leben!«
- Psalm 138:3 - Als ich zu dir um Hilfe schrie, hast du mich erhört und mir neue Kraft geschenkt.
- Psalm 22:2 - Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich schreie verzweifelt, doch du bist so weit weg, nirgendwo scheint mir Rettung in Sicht zu sein.
- Psalm 22:3 - Mein Gott, Tag und Nacht rufe ich zu dir um Hilfe, aber du antwortest nicht und schenkst mir keine Ruhe.
- Psalm 22:4 - Du bist doch der heilige Gott! Du bist es, dem das Volk Israel seine Loblieder singt.
- Psalm 22:5 - Unsere Vorfahren haben sich auf dich verlassen, und du hast ihnen immer wieder geholfen.
- Psalm 66:17 - Als ich zu ihm um Hilfe schrie, wusste ich: Gott wird mir helfen! Deshalb begann ich, ihn zu preisen.
- Psalm 66:18 - Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört.
- Psalm 66:19 - Aber er hat mich erhört, mein Gebet hat er angenommen.
- Psalm 43:3 - Gib mir dein Licht und deine Wahrheit! Sie sollen mich zurückführen zu deinem heiligen Berg, zu dem Ort, wo du wohnst!
- Psalm 132:13 - Der Herr hat den Berg Zion ausgewählt, dort wollte er bei seinem Volk wohnen.
- Psalm 132:14 - Er sprach: »An diesem Ort lasse ich mich für immer nieder. Hier soll mein Ruheplatz sein – so habe ich es gewollt!
- Psalm 99:9 - Betet den Herrn an, unseren Gott! Auf seinem heiligen Berg Zion fallt vor ihm nieder, denn heilig ist er – der Herr, unser Gott!
- Psalm 34:6 - Wer zu ihm aufschaut, der strahlt vor Freude, und sein Vertrauen wird nie enttäuscht.
- Jesaja 65:24 - Ehe sie zu mir um Hilfe rufen, stehe ich ihnen bei, noch während sie beten, habe ich sie schon erhört.
- Psalm 91:15 - Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
- Psalm 2:6 - Er spricht: »Ich selbst habe meinem König die Herrschaft übertragen! Er regiert auf dem Zion, meinem heiligen Berg.«
- Psalm 34:4 - Preist mit mir diesen großen Herrn, lasst uns gemeinsam seinen Namen bekannt machen!