Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Cuando los malvados avanzan contra mí para devorar mis carnes, cuando mis enemigos y adversarios me atacan, son ellos los que tropiezan y caen.
- 新标点和合本 - 那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
- 当代译本 - 恶人前来吞吃我, 仇敌来攻击我时, 必失足跌倒。
- 圣经新译本 - 那些作恶的,就是我的敌人、我的仇敌, 他们逼近我,要吃我肉的时候, 就绊跌仆倒。
- 中文标准译本 - 那些作恶者,就是我的敌人、我的仇敌, 他们逼近我、要吞噬我肉体的时候, 就绊跌、仆倒。
- 现代标点和合本 - 那作恶的,就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
- 和合本(拼音版) - 那作恶的,就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
- New International Version - When the wicked advance against me to devour me, it is my enemies and my foes who will stumble and fall.
- New International Reader's Version - My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
- English Standard Version - When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
- New Living Translation - When evil people come to devour me, when my enemies and foes attack me, they will stumble and fall.
- The Message - When vandal hordes ride down ready to eat me alive, Those bullies and toughs fall flat on their faces.
- Christian Standard Bible - When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
- New American Standard Bible - When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
- New King James Version - When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
- Amplified Bible - When the wicked came against me to eat up my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
- American Standard Version - When evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.
- King James Version - When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
- New English Translation - When evil men attack me to devour my flesh, when my adversaries and enemies attack me, they stumble and fall.
- World English Bible - When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
- 新標點和合本 - 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
- 當代譯本 - 惡人前來吞吃我, 仇敵來攻擊我時, 必失足跌倒。
- 聖經新譯本 - 那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵, 他們逼近我,要吃我肉的時候, 就絆跌仆倒。
- 呂振中譯本 - 那作壞事的人、 我的敵人、我的仇敵、 走近前來攻擊我, 要喫我肉的時候, 他們就絆跌仆倒。
- 中文標準譯本 - 那些作惡者,就是我的敵人、我的仇敵, 他們逼近我、要吞噬我肉體的時候, 就絆跌、仆倒。
- 現代標點和合本 - 那作惡的,就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。
- 文理和合譯本 - 惟彼惡人、我仇我敵、進攻欲食我肉、咸躓而顚兮、
- 文理委辦譯本 - 作惡者流、為予仇敵、欲噬我肉、今蹶其趾、淪胥以亡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之類、即我之仇人、我之敵人、前來攻我、欲食我肉、彼皆傾跌顛仆、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡逆徒洶洶。但見其傾蹶。
- 현대인의 성경 - 악한 내 원수들이 나를 치러 올지라도 발이 걸려 넘어지리라.
- Новый Русский Перевод - Услышь голос моих молений, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к Святому Святых в храме Твоем.
- Восточный перевод - Услышь мои моления, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к святилищу Твоему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышь мои моления, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к святилищу Твоему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышь мои моления, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к святилищу Твоему.
- La Bible du Semeur 2015 - Que des méchants ╵s’avancent contre moi, voulant me nuire, ce sont mes ennemis, ╵mes oppresseurs, qui perdent pied et tombent.
- リビングバイブル - 私を亡き者にしようと襲いかかる悪者は、 つまずき倒れます。
- Nova Versão Internacional - Quando homens maus avançarem contra mim para destruir-me , eles, meus inimigos e meus adversários, é que tropeçarão e cairão.
- Hoffnung für alle - Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treiben und mir nach dem Leben trachten, wenn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden – am Ende sind sie es, die stürzen und umkommen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người ác xông vào tôi, hòng ăn nuốt tôi, khi quân thù và người cừu địch tấn công tôi, họ sẽ đều vấp chân và té ngã.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชั่วรุกเข้ามา จะกินเลือดกินเนื้อข้าพเจ้า เมื่อศัตรูและปฏิปักษ์จู่โจมข้าพเจ้า พวกเขาจะสะดุดและล้มลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาคนชั่วต่อต้านเพื่อทำร้าย ดั่งจะกลืนกินข้าพเจ้า เวลาฝ่ายตรงข้ามและศัตรูโจมตีข้าพเจ้า พวกเขาจะพลาดและล้มลง
Cross Reference
- Salmo 62:3 - ¿Hasta cuándo atacarán todos ustedes a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse!
- Salmo 62:4 - Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah
- Salmo 53:4 - ¿Acaso no entienden todos los que hacen lo malo, los que devoran a mi pueblo como si fuera pan? ¡Jamás invocan a Dios!
- Salmo 18:4 - Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.
- Salmo 22:16 - Como perros de presa, me han rodeado; me ha cercado una banda de malvados; me han traspasado las manos y los pies.
- Juan 18:3 - Así que Judas llegó al huerto, a la cabeza de un destacamento de soldados y guardias de los jefes de los sacerdotes y de los fariseos. Llevaban antorchas, lámparas y armas.
- Juan 18:4 - Jesús, que sabía todo lo que le iba a suceder, les salió al encuentro. —¿A quién buscan? —les preguntó.
- Juan 18:5 - —A Jesús de Nazaret —contestaron. —Yo soy. Judas, el traidor, estaba con ellos.
- Juan 18:6 - Cuando Jesús les dijo: «Yo soy», dieron un paso atrás y se desplomaron.
- Job 31:31 - ¿Quién bajo mi techo no sació su hambre con los manjares de mi mesa?
- Isaías 8:15 - Muchos de ellos tropezarán; caerán y serán quebrantados. Se les tenderán trampas, y en ellas quedarán atrapados».
- Salmo 3:7 - ¡Levántate, Señor! ¡Ponme a salvo, Dios mío! ¡Rómpeles la quijada a mis enemigos! ¡Rómpeles los dientes a los malvados!
- Job 19:22 - ¿Por qué me acosan como Dios? ¿No les basta con desollarme vivo?
- Salmo 9:3 - Mis enemigos retroceden; tropiezan y perecen ante ti.
- Salmo 18:38 - Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!
- Salmo 18:39 - Tú me armaste de valor para el combate; bajo mi planta sometiste a los rebeldes.
- Salmo 18:40 - Hiciste retroceder a mis enemigos, y así exterminé a los que me odiaban.
- Salmo 18:41 - Pedían ayuda; no hubo quien los salvara. Al Señor clamaron, pero no les respondió.
- Salmo 18:42 - Los desmenucé. Parecían polvo disperso por el viento. ¡Los pisoteé como al lodo de las calles!
- Salmo 14:4 - ¿Acaso no entienden todos los que hacen lo malo, los que devoran a mi pueblo como si fuera pan? ¡Jamás invocan al Señor!
- Salmo 118:12 - Me rodearon como avispas, pero se consumieron como zarzas en el fuego. ¡En el nombre del Señor las aniquilé!