Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 27:12 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับปฏิปักษ์ให้เขาทำตามใจชอบ เพราะพยานเท็จได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ และเขาหายใจออกมาเป็นความทารุณ
  • 新标点和合本 - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。
  • 当代译本 - 求你不要把我交给仇敌,遂其所愿, 因为他们诬告我,恐吓我。
  • 圣经新译本 - 求你不要照着我敌人的心愿,把我交给他们, 因为有作假见证的人起来攻击我, 并且口出凶暴 的话。
  • 中文标准译本 - 求你不要照着我敌人的愿望把我交出去, 因为作假见证并口吐凶言的起来攻击我。
  • 现代标点和合本 - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿, 因为妄作见证的和口吐凶言的起来攻击我。
  • 和合本(拼音版) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
  • New International Version - Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
  • New International Reader's Version - My enemies want to harm me. So don’t turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They say all sorts of evil things about me.
  • English Standard Version - Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
  • New Living Translation - Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done; with every breath they threaten me with violence.
  • Christian Standard Bible - Do not give me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing violence.
  • New American Standard Bible - Do not turn me over to the desire of my enemies, For false witnesses have risen against me, And the violent witness.
  • New King James Version - Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
  • Amplified Bible - Do not give me up to the will of my adversaries, For false witnesses have come against me; They breathe out violence.
  • American Standard Version - Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.
  • King James Version - Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
  • New English Translation - Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.
  • World English Bible - Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
  • 新標點和合本 - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。
  • 當代譯本 - 求你不要把我交給仇敵,遂其所願, 因為他們誣告我,恐嚇我。
  • 聖經新譯本 - 求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們, 因為有作假見證的人起來攻擊我, 並且口出兇暴 的話。
  • 呂振中譯本 - 不要把我交給敵人、 去遂 他們的 心願哦; 因為作假見證的人起來攻擊我, 噴出兇暴來。
  • 中文標準譯本 - 求你不要照著我敵人的願望把我交出去, 因為作假見證並口吐凶言的起來攻擊我。
  • 現代標點和合本 - 求你不要把我交給敵人,遂其所願, 因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。
  • 文理和合譯本 - 妄證之人、與出言兇暴者、起而攻我、勿付我於仇讐、以遂其願兮、
  • 文理委辦譯本 - 妄證之人、誣予虐予、勿遂其謀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄作證與出惡言之人起而攻我、求主莫容我敵人稱願害我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 豈可容群逆。得我乃心甘。盍視彼梟獍。對我長抨擊。妄證且咒詛。無所不用極。所幸未絕望。尚得自支撐。
  • Nueva Versión Internacional - No me entregues al capricho de mis adversarios, pues contra mí se levantan falsos testigos que respiran violencia.
  • 현대인의 성경 - 나를 내 대적의 손에 맡기지 마소서. 그들이 나에 대하여 거짓 증언을 하며 폭력으로 나를 치려고 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne m’abandonne pas ╵aux désirs de mes adversaires lorsque de faux témoins ╵se dressent contre moi, respirant la violence.
  • リビングバイブル - どうか、敵に捕まったりしませんように。 私が彼らの手中に陥ることがありませんように。 身に覚えのないことを、彼らは告発するのです。 そして、いつも残忍な仕打ちを企んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Não me entregues ao capricho dos meus adversários, pois testemunhas falsas se levantam contra mim, respirando violência.
  • Hoffnung für alle - Liefere mich nicht ihrer Rachgier aus! Falsche Zeugen verklagen mich, sie speien Gift und Galle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng giao con cho họ. Vì họ hung hăng bạo tàn, định vu cáo buộc tội con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงปล่อยข้าพระองค์ให้เป็นไปตามความปรารถนาของศัตรู เพราะพยานเท็จลุกขึ้นมากล่าวหาข้าพระองค์ และระบายความโหดร้ายทารุณออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​ฝ่าย​ตรงข้าม ด้วย​ว่า พวก​พยาน​เท็จ​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​ทุก​ลม​หายใจ​ของ​เขา​คือ​ความ​โหดร้าย
Cross Reference
  • เพลงสดุดี 25:19 - ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด
  • กิจการ 26:11 - ข้าพระองค์ได้ทำโทษเขาบ่อยๆในธรรมศาลาทุกแห่ง และบังคับเขาให้กล่าวคำหมิ่นประมาท และเพราะข้าพระองค์โกรธเขายิ่งนัก ข้าพระองค์ได้ตามไปข่มเหงถึงเมืองในต่างประเทศ
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอกคนเอโดมซึ่งอยู่เหนือผู้รับใช้ของซาอูลจึงทูลตอบว่า “ข้าพระองค์เห็นบุตรเจสซีมาที่เมืองโนบมาหาอาหิเมเลคบุตรอาหิทูบ
  • 1 ซามูเอล 22:10 - แล้วเขาก็ทูลถามพระเยโฮวาห์ให้ท่าน และให้เสบียงอาหาร และให้ดาบของโกลิอัทคนฟีลิสเตียแก่ท่านไป”
  • อพยพ 20:16 - อย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
  • 1 ซามูเอล 26:19 - เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ทรงฟังเสียงผู้รับใช้ของพระองค์ ถ้าพระเยโฮวาห์ทรงปลุกปั่นพระองค์ให้ต่อสู้ข้าพระองค์ ขอพระเยโฮวาห์ให้ได้รับเครื่องถวาย แต่ถ้าเป็นบุตรทั้งหลายของมนุษย์ยุก็ขอให้คนนั้นเป็นที่สาปแช่งต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะเขาได้ขับไล่ข้าพระองค์ออกไปในวันนี้มิให้ได้ส่วนมรดกของพระเยโฮวาห์ โดยกล่าวว่า ‘จงไปปรนนิบัติพระอื่น’
  • กิจการ 6:11 - เขาจึงลอบปลุกพยานเท็จว่า “เราได้ยินคนนี้พูดหมิ่นประมาทต่อโมเสสและต่อพระเจ้า”
  • กิจการ 6:12 - เขายุยงคนทั้งปวงและพวกผู้ใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ แล้วเข้ามาจับสเทเฟนและนำไปยังสภา
  • กิจการ 6:13 - ให้พยานเท็จมากล่าวว่า “คนนี้พูดหมิ่นประมาทสถานบริสุทธิ์นี้และพระราชบัญญัติไม่หยุดเลย
  • เพลงสดุดี 38:16 - เพราะข้าพระองค์ทูลว่า “โปรดฟังข้าพระองค์เถิด มิฉะนั้นพวกเขาจะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์ คือผู้ที่โอ้อวดต่อข้าพระองค์เมื่อเท้าข้าพระองค์พลาดไป”
  • เพลงสดุดี 41:2 - พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ
  • เพลงสดุดี 140:8 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงอนุมัติตามความปรารถนาของคนชั่ว อย่าให้การคิดปองร้ายของเขาคืบหน้าไป เกลือกว่าเขาจะยกตัวขึ้น เซลาห์
  • 2 ซามูเอล 16:7 - ชิเมอีร้องด่ามาว่า “จงไปเสียให้พ้น เจ้าคนกระหายโลหิต เจ้าคนอันธพาล จงไปเสียให้พ้น
  • 2 ซามูเอล 16:8 - พระเยโฮวาห์ได้ทรงสนองเจ้าในเรื่องโลหิตทั้งสิ้นแห่งวงศ์วานของซาอูลผู้ซึ่งเจ้าเข้าครองแทนอยู่นั้น และพระเยโฮวาห์ทรงมอบราชอาณาจักรไว้ในมืออับซาโลมบุตรของเจ้า ดูเถิด ความพินาศตกอยู่บนเจ้าแล้ว เพราะเจ้าเป็นคนกระหายโลหิต”
  • กิจการ 9:1 - ฝ่ายเซาโลยังขู่คำรามกล่าวว่าจะฆ่าศิษย์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสีย จึงไปหามหาปุโรหิต
  • เพลงสดุดี 35:25 - อย่าให้เขาทั้งหลายรำพึงในใจว่า “เอ้อเฮอ เราได้ตามใจปรารถนาของเรา” อย่าให้เขากล่าวได้ว่า “เราได้กลืนเขาเสียแล้ว”
  • มัทธิว 26:59 - พวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานเท็จมาเบิกปรักปรำพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย
  • มัทธิว 26:60 - แต่หาหลักฐานไม่ได้ เออ ถึงแม้มีพยานเท็จหลายคนมาให้การก็หาหลักฐานไม่ได้ ในที่สุดก็มีพยานเท็จสองคนมา
  • เพลงสดุดี 41:11 - โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 31:8 - และมิได้ทรงมอบข้าพระองค์ไว้ในมือของศัตรู พระองค์ทรงวางเท้าของข้าพระองค์ไว้ในที่กว้างขวาง
  • เพลงสดุดี 35:11 - มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับปฏิปักษ์ให้เขาทำตามใจชอบ เพราะพยานเท็จได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ และเขาหายใจออกมาเป็นความทารุณ
  • 新标点和合本 - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。
  • 当代译本 - 求你不要把我交给仇敌,遂其所愿, 因为他们诬告我,恐吓我。
  • 圣经新译本 - 求你不要照着我敌人的心愿,把我交给他们, 因为有作假见证的人起来攻击我, 并且口出凶暴 的话。
  • 中文标准译本 - 求你不要照着我敌人的愿望把我交出去, 因为作假见证并口吐凶言的起来攻击我。
  • 现代标点和合本 - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿, 因为妄作见证的和口吐凶言的起来攻击我。
  • 和合本(拼音版) - 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
  • New International Version - Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
  • New International Reader's Version - My enemies want to harm me. So don’t turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They say all sorts of evil things about me.
  • English Standard Version - Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
  • New Living Translation - Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done; with every breath they threaten me with violence.
  • Christian Standard Bible - Do not give me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing violence.
  • New American Standard Bible - Do not turn me over to the desire of my enemies, For false witnesses have risen against me, And the violent witness.
  • New King James Version - Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
  • Amplified Bible - Do not give me up to the will of my adversaries, For false witnesses have come against me; They breathe out violence.
  • American Standard Version - Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.
  • King James Version - Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
  • New English Translation - Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.
  • World English Bible - Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
  • 新標點和合本 - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。
  • 當代譯本 - 求你不要把我交給仇敵,遂其所願, 因為他們誣告我,恐嚇我。
  • 聖經新譯本 - 求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們, 因為有作假見證的人起來攻擊我, 並且口出兇暴 的話。
  • 呂振中譯本 - 不要把我交給敵人、 去遂 他們的 心願哦; 因為作假見證的人起來攻擊我, 噴出兇暴來。
  • 中文標準譯本 - 求你不要照著我敵人的願望把我交出去, 因為作假見證並口吐凶言的起來攻擊我。
  • 現代標點和合本 - 求你不要把我交給敵人,遂其所願, 因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。
  • 文理和合譯本 - 妄證之人、與出言兇暴者、起而攻我、勿付我於仇讐、以遂其願兮、
  • 文理委辦譯本 - 妄證之人、誣予虐予、勿遂其謀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄作證與出惡言之人起而攻我、求主莫容我敵人稱願害我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 豈可容群逆。得我乃心甘。盍視彼梟獍。對我長抨擊。妄證且咒詛。無所不用極。所幸未絕望。尚得自支撐。
  • Nueva Versión Internacional - No me entregues al capricho de mis adversarios, pues contra mí se levantan falsos testigos que respiran violencia.
  • 현대인의 성경 - 나를 내 대적의 손에 맡기지 마소서. 그들이 나에 대하여 거짓 증언을 하며 폭력으로 나를 치려고 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne m’abandonne pas ╵aux désirs de mes adversaires lorsque de faux témoins ╵se dressent contre moi, respirant la violence.
  • リビングバイブル - どうか、敵に捕まったりしませんように。 私が彼らの手中に陥ることがありませんように。 身に覚えのないことを、彼らは告発するのです。 そして、いつも残忍な仕打ちを企んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Não me entregues ao capricho dos meus adversários, pois testemunhas falsas se levantam contra mim, respirando violência.
  • Hoffnung für alle - Liefere mich nicht ihrer Rachgier aus! Falsche Zeugen verklagen mich, sie speien Gift und Galle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng giao con cho họ. Vì họ hung hăng bạo tàn, định vu cáo buộc tội con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงปล่อยข้าพระองค์ให้เป็นไปตามความปรารถนาของศัตรู เพราะพยานเท็จลุกขึ้นมากล่าวหาข้าพระองค์ และระบายความโหดร้ายทารุณออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​ฝ่าย​ตรงข้าม ด้วย​ว่า พวก​พยาน​เท็จ​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​ทุก​ลม​หายใจ​ของ​เขา​คือ​ความ​โหดร้าย
  • เพลงสดุดี 25:19 - ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด
  • กิจการ 26:11 - ข้าพระองค์ได้ทำโทษเขาบ่อยๆในธรรมศาลาทุกแห่ง และบังคับเขาให้กล่าวคำหมิ่นประมาท และเพราะข้าพระองค์โกรธเขายิ่งนัก ข้าพระองค์ได้ตามไปข่มเหงถึงเมืองในต่างประเทศ
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอกคนเอโดมซึ่งอยู่เหนือผู้รับใช้ของซาอูลจึงทูลตอบว่า “ข้าพระองค์เห็นบุตรเจสซีมาที่เมืองโนบมาหาอาหิเมเลคบุตรอาหิทูบ
  • 1 ซามูเอล 22:10 - แล้วเขาก็ทูลถามพระเยโฮวาห์ให้ท่าน และให้เสบียงอาหาร และให้ดาบของโกลิอัทคนฟีลิสเตียแก่ท่านไป”
  • อพยพ 20:16 - อย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
  • 1 ซามูเอล 26:19 - เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ทรงฟังเสียงผู้รับใช้ของพระองค์ ถ้าพระเยโฮวาห์ทรงปลุกปั่นพระองค์ให้ต่อสู้ข้าพระองค์ ขอพระเยโฮวาห์ให้ได้รับเครื่องถวาย แต่ถ้าเป็นบุตรทั้งหลายของมนุษย์ยุก็ขอให้คนนั้นเป็นที่สาปแช่งต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะเขาได้ขับไล่ข้าพระองค์ออกไปในวันนี้มิให้ได้ส่วนมรดกของพระเยโฮวาห์ โดยกล่าวว่า ‘จงไปปรนนิบัติพระอื่น’
  • กิจการ 6:11 - เขาจึงลอบปลุกพยานเท็จว่า “เราได้ยินคนนี้พูดหมิ่นประมาทต่อโมเสสและต่อพระเจ้า”
  • กิจการ 6:12 - เขายุยงคนทั้งปวงและพวกผู้ใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ แล้วเข้ามาจับสเทเฟนและนำไปยังสภา
  • กิจการ 6:13 - ให้พยานเท็จมากล่าวว่า “คนนี้พูดหมิ่นประมาทสถานบริสุทธิ์นี้และพระราชบัญญัติไม่หยุดเลย
  • เพลงสดุดี 38:16 - เพราะข้าพระองค์ทูลว่า “โปรดฟังข้าพระองค์เถิด มิฉะนั้นพวกเขาจะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์ คือผู้ที่โอ้อวดต่อข้าพระองค์เมื่อเท้าข้าพระองค์พลาดไป”
  • เพลงสดุดี 41:2 - พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ
  • เพลงสดุดี 140:8 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงอนุมัติตามความปรารถนาของคนชั่ว อย่าให้การคิดปองร้ายของเขาคืบหน้าไป เกลือกว่าเขาจะยกตัวขึ้น เซลาห์
  • 2 ซามูเอล 16:7 - ชิเมอีร้องด่ามาว่า “จงไปเสียให้พ้น เจ้าคนกระหายโลหิต เจ้าคนอันธพาล จงไปเสียให้พ้น
  • 2 ซามูเอล 16:8 - พระเยโฮวาห์ได้ทรงสนองเจ้าในเรื่องโลหิตทั้งสิ้นแห่งวงศ์วานของซาอูลผู้ซึ่งเจ้าเข้าครองแทนอยู่นั้น และพระเยโฮวาห์ทรงมอบราชอาณาจักรไว้ในมืออับซาโลมบุตรของเจ้า ดูเถิด ความพินาศตกอยู่บนเจ้าแล้ว เพราะเจ้าเป็นคนกระหายโลหิต”
  • กิจการ 9:1 - ฝ่ายเซาโลยังขู่คำรามกล่าวว่าจะฆ่าศิษย์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสีย จึงไปหามหาปุโรหิต
  • เพลงสดุดี 35:25 - อย่าให้เขาทั้งหลายรำพึงในใจว่า “เอ้อเฮอ เราได้ตามใจปรารถนาของเรา” อย่าให้เขากล่าวได้ว่า “เราได้กลืนเขาเสียแล้ว”
  • มัทธิว 26:59 - พวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานเท็จมาเบิกปรักปรำพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย
  • มัทธิว 26:60 - แต่หาหลักฐานไม่ได้ เออ ถึงแม้มีพยานเท็จหลายคนมาให้การก็หาหลักฐานไม่ได้ ในที่สุดก็มีพยานเท็จสองคนมา
  • เพลงสดุดี 41:11 - โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 31:8 - และมิได้ทรงมอบข้าพระองค์ไว้ในมือของศัตรู พระองค์ทรงวางเท้าของข้าพระองค์ไว้ในที่กว้างขวาง
  • เพลงสดุดี 35:11 - มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ
Bible
Resources
Plans
Donate