Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
25:22 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - God, set Israel free from all their troubles!
  • 新标点和合本 - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 当代译本 - 上帝啊, 求你救赎以色列脱离一切困境。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你救赎以色列, 救他脱离一切困苦。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你救赎以色列脱离一切的患难!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦!
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • New International Version - Deliver Israel, O God, from all their troubles!
  • English Standard Version - Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
  • New Living Translation - O God, ransom Israel from all its troubles.
  • The Message - God, give your people a break From this run of bad luck.
  • Christian Standard Bible - God, redeem Israel, from all its distresses.
  • New American Standard Bible - Redeem Israel, God, From all his distress.
  • New King James Version - Redeem Israel, O God, Out of all their troubles!
  • Amplified Bible - O God, redeem Israel, Out of all his troubles.
  • American Standard Version - Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.
  • King James Version - Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
  • New English Translation - O God, rescue Israel from all their distress!
  • World English Bible - Redeem Israel, God, out of all his troubles.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 求你救贖以色列脫離一切困境。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你救贖以色列, 救他脫離一切困苦。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,贖救 以色列 脫離他一切的困窘哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你救贖以色列脫離一切的患難!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦!
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、救贖以色列、出其諸難兮、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝手援以色列族、出於患難兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主救贖 以色列 人、脫離一切患難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主救 義塞 。脫離諸恐怖。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Libra, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 백성 이스라엘을 그 모든 환난에서 구해 주소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, sauve Israël de toutes ses détresses !
  • リビングバイブル - また、イスラエルを、あらゆる苦しみから 解放してくださることを信じます。
  • Nova Versão Internacional - Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
  • Hoffnung für alle - O Gott, erlöse Israel aus aller Not!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin cứu chuộc Ít-ra-ên, cho thoát khỏi mọi gian truân hoạn nạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงไถ่อิสราเอล จากความทุกข์ร้อนทั้งปวงของพวกเขา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ไถ่​อิสราเอล จาก​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้ง​ปวง​เถิด
Cross Reference
  • Psalm 51:18 - May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem.
  • Psalm 51:19 - Then you will delight in the sacrifices of those who do what is right. Whole burnt offerings will bring delight to you. And bulls will be offered on your altar.
  • Psalm 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem. Say, “May those who love you be secure.
  • Psalm 14:7 - How I pray that the God who saves Israel will come out of Zion! Then the Lord will bless his people with great success again. So let the people of Jacob be filled with joy! Let Israel be glad!
  • Psalm 130:8 - He himself will set Israel free from all their sins.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - God, set Israel free from all their troubles!
  • 新标点和合本 - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • 当代译本 - 上帝啊, 求你救赎以色列脱离一切困境。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你救赎以色列, 救他脱离一切困苦。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你救赎以色列脱离一切的患难!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦!
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
  • New International Version - Deliver Israel, O God, from all their troubles!
  • English Standard Version - Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
  • New Living Translation - O God, ransom Israel from all its troubles.
  • The Message - God, give your people a break From this run of bad luck.
  • Christian Standard Bible - God, redeem Israel, from all its distresses.
  • New American Standard Bible - Redeem Israel, God, From all his distress.
  • New King James Version - Redeem Israel, O God, Out of all their troubles!
  • Amplified Bible - O God, redeem Israel, Out of all his troubles.
  • American Standard Version - Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.
  • King James Version - Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
  • New English Translation - O God, rescue Israel from all their distress!
  • World English Bible - Redeem Israel, God, out of all his troubles.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 求你救贖以色列脫離一切困境。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你救贖以色列, 救他脫離一切困苦。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,贖救 以色列 脫離他一切的困窘哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你救贖以色列脫離一切的患難!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦!
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、救贖以色列、出其諸難兮、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝手援以色列族、出於患難兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主救贖 以色列 人、脫離一切患難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主救 義塞 。脫離諸恐怖。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Libra, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 백성 이스라엘을 그 모든 환난에서 구해 주소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, sauve Israël de toutes ses détresses !
  • リビングバイブル - また、イスラエルを、あらゆる苦しみから 解放してくださることを信じます。
  • Nova Versão Internacional - Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
  • Hoffnung für alle - O Gott, erlöse Israel aus aller Not!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin cứu chuộc Ít-ra-ên, cho thoát khỏi mọi gian truân hoạn nạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงไถ่อิสราเอล จากความทุกข์ร้อนทั้งปวงของพวกเขา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ไถ่​อิสราเอล จาก​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้ง​ปวง​เถิด
  • Psalm 51:18 - May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem.
  • Psalm 51:19 - Then you will delight in the sacrifices of those who do what is right. Whole burnt offerings will bring delight to you. And bulls will be offered on your altar.
  • Psalm 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem. Say, “May those who love you be secure.
  • Psalm 14:7 - How I pray that the God who saves Israel will come out of Zion! Then the Lord will bless his people with great success again. So let the people of Jacob be filled with joy! Let Israel be glad!
  • Psalm 130:8 - He himself will set Israel free from all their sins.
Bible
Resources
Plans
Donate