Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
20:5 MSG
Parallel Verses
  • The Message - When you win, we plan to raise the roof and lead the parade with our banners. May all your wishes come true!
  • 新标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 当代译本 - 我们要因你得胜而高声欢唱, 奉我们上帝的名竖起旌旗。 愿耶和华应允你一切的祈求。
  • 圣经新译本 - 我们要因你的胜利欢呼, 因我们 神的名高举旗帜; 愿耶和华实现你所求的一切。
  • 中文标准译本 - 我们要因你得救而欢呼, 奉我们神的名高举旗帜。 愿耶和华成就你所求的一切!
  • 现代标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本(拼音版) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的。
  • New International Version - May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests.
  • New International Reader's Version - May we shout for joy over your victory. May we lift up our flags in the name of our God. May the Lord give you everything you ask for.
  • English Standard Version - May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions!
  • New Living Translation - May we shout for joy when we hear of your victory and raise a victory banner in the name of our God. May the Lord answer all your prayers.
  • Christian Standard Bible - Let us shout for joy at your victory and lift the banner in the name of our God. May the Lord fulfill all your requests.
  • New American Standard Bible - We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your desires.
  • New King James Version - We will rejoice in your salvation, And in the name of our God we will set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions.
  • Amplified Bible - We will sing joyously over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your petitions.
  • American Standard Version - We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
  • King James Version - We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.
  • New English Translation - Then we will shout for joy over your victory; we will rejoice in the name of our God! May the Lord grant all your requests!
  • World English Bible - We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
  • 新標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們 神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 當代譯本 - 我們要因你得勝而高聲歡唱, 奉耶和華的名豎起旌旗。 願耶和華應允你一切的祈求。
  • 聖經新譯本 - 我們要因你的勝利歡呼, 因我們 神的名高舉旗幟; 願耶和華實現你所求的一切。
  • 呂振中譯本 - 我們要因你 賜 的得勝而歡呼, 要以我們的上帝的名而快樂 ; 願永恆主成就你一切所求的。
  • 中文標準譯本 - 我們要因你得救而歡呼, 奉我們神的名高舉旗幟。 願耶和華成就你所求的一切!
  • 現代標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 文理和合譯本 - 我儕因上帝之援而奏凱、奉上帝之名而建旗、願耶和華成爾所祈兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主成全爾之所求、使爾得勝、我儕便皆歡呼、倚賴我天主之名、豎立旌旗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心願悉獲償。謀為皆成功。
  • Nueva Versión Internacional - Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el Señor cumpla todas tus peticiones!
  • 현대인의 성경 - 네가 승리했다는 소식을 들으면 우리가 기쁨의 함성을 올리고 우리 하나님의 이름으로 우리 깃발을 높이 쳐들리라. 여호와께서 너의 모든 요구를 들어주시기 원한다.
  • Новый Русский Перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite ! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes !
  • リビングバイブル - あなたの勝利の知らせが伝わると、 喜びの声がわき上がり、 神があなたのためになさったすべてを記念して、 神をたたえる旗が高く掲げられますように。 あなたの祈りが、すべて答えられますように。
  • Nova Versão Internacional - Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria e ergueremos as nossas bandeiras em nome do nosso Deus. Que o Senhor atenda a todos os teus pedidos!
  • Hoffnung für alle - Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con reo mừng nghe người được cứu, nhân danh Đức Chúa Trời, giương cao ngọn cờ. Xin Ngài đáp ứng mọi lời người cầu nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เราโห่ร้องยินดีเพราะชัยชนะของท่าน และชูธงในพระนามพระเจ้าของเรา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของท่านทุกประการ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ใน​ยาม​ที่​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​ขึ้น​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ขอ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ท่าน​ได้​รับ
Cross Reference
  • 1 Samuel 17:45 - David answered, “You come at me with sword and spear and battle-ax. I come at you in the name of God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel’s troops, whom you curse and mock. This very day God is handing you over to me. I’m about to kill you, cut off your head, and serve up your body and the bodies of your Philistine buddies to the crows and coyotes. The whole earth will know that there’s an extraordinary God in Israel. And everyone gathered here will learn that God doesn’t save by means of sword or spear. The battle belongs to God—he’s handing you to us on a platter!”
  • Isaiah 11:10 - On that day, Jesse’s Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious.
  • Psalms 21:1 - Your strength, God, is the king’s strength. Helped, he’s hollering Hosannas. You gave him exactly what he wanted; you didn’t hold back. You filled his arms with gifts; you gave him a right royal welcome. He wanted a good life; you gave it to him, and then made it a long life as a bonus. You lifted him high and bright as a cumulus cloud, then dressed him in rainbow colors. You pile blessings on him; you make him glad when you smile. Is it any wonder the king loves God? that he’s sticking with the Best?
  • Psalms 19:4 - God makes a huge dome for the sun—a superdome! The morning sun’s a new husband leaping from his honeymoon bed, The daybreaking sun an athlete racing to the tape.
  • Isaiah 12:1 - And you will say in that day, “I thank you, God. You were angry but your anger wasn’t forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
  • Isaiah 12:2 - “Yes, indeed—God is my salvation. I trust, I won’t be afraid. God—yes God!—is my strength and song, best of all, my salvation!”
  • Isaiah 12:3 - Joyfully you’ll pull up buckets of water from the wells of salvation. And as you do it, you’ll say, “Give thanks to God. Call out his name. Ask him anything! Shout to the nations, tell them what he’s done, spread the news of his great reputation!
  • Psalms 35:9 - But let me run loose and free, celebrating God’s great work, Every bone in my body laughing, singing, “God, there’s no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!”
  • Psalms 13:5 - I’ve thrown myself headlong into your arms— I’m celebrating your rescue. I’m singing at the top of my lungs, I’m so full of answered prayers.
  • Micah 4:5 - Meanwhile, all the other people live however they wish, picking and choosing their gods. But we live honoring God, and we’re loyal to our God forever and ever.
  • Isaiah 61:10 - I will sing for joy in God, explode in praise from deep in my soul! He dressed me up in a suit of salvation, he outfitted me in a robe of righteousness, As a bridegroom who puts on a tuxedo and a bride a jeweled tiara. For as the earth bursts with spring wildflowers, and as a garden cascades with blossoms, So the Master, God, brings righteousness into full bloom and puts praise on display before the nations.
  • Isaiah 25:9 - Also at that time, people will say, “Look at what’s happened! This is our God! We waited for him and he showed up and saved us! This God, the one we waited for! Let’s celebrate, sing the joys of his salvation. God’s hand rests on this mountain!”
  • 1 Samuel 1:17 - Eli answered her, “Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him.”
  • Exodus 17:15 - Moses built an altar and named it “God My Banner.” He said, Salute God’s rule! God at war with Amalek Always and forever! * * *
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - When you win, we plan to raise the roof and lead the parade with our banners. May all your wishes come true!
  • 新标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 当代译本 - 我们要因你得胜而高声欢唱, 奉我们上帝的名竖起旌旗。 愿耶和华应允你一切的祈求。
  • 圣经新译本 - 我们要因你的胜利欢呼, 因我们 神的名高举旗帜; 愿耶和华实现你所求的一切。
  • 中文标准译本 - 我们要因你得救而欢呼, 奉我们神的名高举旗帜。 愿耶和华成就你所求的一切!
  • 现代标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
  • 和合本(拼音版) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的。
  • New International Version - May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests.
  • New International Reader's Version - May we shout for joy over your victory. May we lift up our flags in the name of our God. May the Lord give you everything you ask for.
  • English Standard Version - May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions!
  • New Living Translation - May we shout for joy when we hear of your victory and raise a victory banner in the name of our God. May the Lord answer all your prayers.
  • Christian Standard Bible - Let us shout for joy at your victory and lift the banner in the name of our God. May the Lord fulfill all your requests.
  • New American Standard Bible - We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your desires.
  • New King James Version - We will rejoice in your salvation, And in the name of our God we will set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions.
  • Amplified Bible - We will sing joyously over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your petitions.
  • American Standard Version - We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
  • King James Version - We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.
  • New English Translation - Then we will shout for joy over your victory; we will rejoice in the name of our God! May the Lord grant all your requests!
  • World English Bible - We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
  • 新標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們 神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 當代譯本 - 我們要因你得勝而高聲歡唱, 奉耶和華的名豎起旌旗。 願耶和華應允你一切的祈求。
  • 聖經新譯本 - 我們要因你的勝利歡呼, 因我們 神的名高舉旗幟; 願耶和華實現你所求的一切。
  • 呂振中譯本 - 我們要因你 賜 的得勝而歡呼, 要以我們的上帝的名而快樂 ; 願永恆主成就你一切所求的。
  • 中文標準譯本 - 我們要因你得救而歡呼, 奉我們神的名高舉旗幟。 願耶和華成就你所求的一切!
  • 現代標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
  • 文理和合譯本 - 我儕因上帝之援而奏凱、奉上帝之名而建旗、願耶和華成爾所祈兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主成全爾之所求、使爾得勝、我儕便皆歡呼、倚賴我天主之名、豎立旌旗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心願悉獲償。謀為皆成功。
  • Nueva Versión Internacional - Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el Señor cumpla todas tus peticiones!
  • 현대인의 성경 - 네가 승리했다는 소식을 들으면 우리가 기쁨의 함성을 올리고 우리 하나님의 이름으로 우리 깃발을 높이 쳐들리라. 여호와께서 너의 모든 요구를 들어주시기 원한다.
  • Новый Русский Перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite ! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes !
  • リビングバイブル - あなたの勝利の知らせが伝わると、 喜びの声がわき上がり、 神があなたのためになさったすべてを記念して、 神をたたえる旗が高く掲げられますように。 あなたの祈りが、すべて答えられますように。
  • Nova Versão Internacional - Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria e ergueremos as nossas bandeiras em nome do nosso Deus. Que o Senhor atenda a todos os teus pedidos!
  • Hoffnung für alle - Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con reo mừng nghe người được cứu, nhân danh Đức Chúa Trời, giương cao ngọn cờ. Xin Ngài đáp ứng mọi lời người cầu nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เราโห่ร้องยินดีเพราะชัยชนะของท่าน และชูธงในพระนามพระเจ้าของเรา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของท่านทุกประการ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ใน​ยาม​ที่​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​ขึ้น​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ขอ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ท่าน​ได้​รับ
  • 1 Samuel 17:45 - David answered, “You come at me with sword and spear and battle-ax. I come at you in the name of God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel’s troops, whom you curse and mock. This very day God is handing you over to me. I’m about to kill you, cut off your head, and serve up your body and the bodies of your Philistine buddies to the crows and coyotes. The whole earth will know that there’s an extraordinary God in Israel. And everyone gathered here will learn that God doesn’t save by means of sword or spear. The battle belongs to God—he’s handing you to us on a platter!”
  • Isaiah 11:10 - On that day, Jesse’s Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious.
  • Psalms 21:1 - Your strength, God, is the king’s strength. Helped, he’s hollering Hosannas. You gave him exactly what he wanted; you didn’t hold back. You filled his arms with gifts; you gave him a right royal welcome. He wanted a good life; you gave it to him, and then made it a long life as a bonus. You lifted him high and bright as a cumulus cloud, then dressed him in rainbow colors. You pile blessings on him; you make him glad when you smile. Is it any wonder the king loves God? that he’s sticking with the Best?
  • Psalms 19:4 - God makes a huge dome for the sun—a superdome! The morning sun’s a new husband leaping from his honeymoon bed, The daybreaking sun an athlete racing to the tape.
  • Isaiah 12:1 - And you will say in that day, “I thank you, God. You were angry but your anger wasn’t forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
  • Isaiah 12:2 - “Yes, indeed—God is my salvation. I trust, I won’t be afraid. God—yes God!—is my strength and song, best of all, my salvation!”
  • Isaiah 12:3 - Joyfully you’ll pull up buckets of water from the wells of salvation. And as you do it, you’ll say, “Give thanks to God. Call out his name. Ask him anything! Shout to the nations, tell them what he’s done, spread the news of his great reputation!
  • Psalms 35:9 - But let me run loose and free, celebrating God’s great work, Every bone in my body laughing, singing, “God, there’s no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!”
  • Psalms 13:5 - I’ve thrown myself headlong into your arms— I’m celebrating your rescue. I’m singing at the top of my lungs, I’m so full of answered prayers.
  • Micah 4:5 - Meanwhile, all the other people live however they wish, picking and choosing their gods. But we live honoring God, and we’re loyal to our God forever and ever.
  • Isaiah 61:10 - I will sing for joy in God, explode in praise from deep in my soul! He dressed me up in a suit of salvation, he outfitted me in a robe of righteousness, As a bridegroom who puts on a tuxedo and a bride a jeweled tiara. For as the earth bursts with spring wildflowers, and as a garden cascades with blossoms, So the Master, God, brings righteousness into full bloom and puts praise on display before the nations.
  • Isaiah 25:9 - Also at that time, people will say, “Look at what’s happened! This is our God! We waited for him and he showed up and saved us! This God, the one we waited for! Let’s celebrate, sing the joys of his salvation. God’s hand rests on this mountain!”
  • 1 Samuel 1:17 - Eli answered her, “Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him.”
  • Exodus 17:15 - Moses built an altar and named it “God My Banner.” He said, Salute God’s rule! God at war with Amalek Always and forever! * * *
Bible
Resources
Plans
Donate