Parallel Verses
- Amplified Bible - Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
- 新标点和合本 - 太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳如同新郎步出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- 和合本2010(神版-简体) - 太阳如同新郎步出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- 当代译本 - 太阳出来时,如步出洞房的新郎, 又如欢然奔跑赛程的健儿。
- 圣经新译本 - 太阳如同新郎出洞房, 又像勇士欢欢喜喜地跑路。
- 中文标准译本 - 太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- 现代标点和合本 - 太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- 和合本(拼音版) - 太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
- New International Version - It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
- New International Reader's Version - The sun is like a groom leaving the room of his wedding night. The sun is like a great runner who takes delight in running a race.
- English Standard Version - which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy.
- New Living Translation - It bursts forth like a radiant bridegroom after his wedding. It rejoices like a great athlete eager to run the race.
- Christian Standard Bible - It is like a bridegroom coming from his home; it rejoices like an athlete running a course.
- New American Standard Bible - Which is like a groom coming out of his chamber; It rejoices like a strong person to run his course.
- New King James Version - Which is like a bridegroom coming out of his chamber, And rejoices like a strong man to run its race.
- American Standard Version - Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
- King James Version - Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
- New English Translation - Like a bridegroom it emerges from its chamber; like a strong man it enjoys running its course.
- World English Bible - which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
- 新標點和合本 - 太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽如同新郎步出洞房, 又如勇士歡然奔路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 太陽如同新郎步出洞房, 又如勇士歡然奔路。
- 當代譯本 - 太陽出來時,如步出洞房的新郎, 又如歡然奔跑賽程的健兒。
- 聖經新譯本 - 太陽如同新郎出洞房, 又像勇士歡歡喜喜地跑路。
- 呂振中譯本 - 日頭如新郎出洞房, 如勇士高興地跑路。
- 中文標準譯本 - 太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
- 現代標點和合本 - 太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
- 文理和合譯本 - 上帝為日設幕其間、若新娶者出於其房、勇士喜馳逐兮、
- 文理委辦譯本 - 若新娶者、出於房兮、若勇士之喜馳逐兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日如新娶者出自洞房、又如勇士歡然趨道、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 周行遍大地。妙音送長風。
- Nueva Versión Internacional - Y este, como novio que sale de la cámara nupcial, se apresta, cual atleta, a recorrer el camino.
- 현대인의 성경 - 해가 신방에서 나오는 신랑처럼 아침에 살며시 나와 달리기를 좋아하는 운동 선수처럼
- Новый Русский Перевод - Да даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.
- Восточный перевод - Да даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.
- La Bible du Semeur 2015 - Cependant, leur voix parvient ╵à toute la terre, et leurs accents aux confins du monde . Là, Dieu a dressé ╵pour le soleil une tente.
- リビングバイブル - 太陽はその場所から出て、 結婚式の花婿のように晴れ晴れと、 また、競技を前にした選手のように、 意気揚々と大空を闊歩します。
- Nova Versão Internacional - que é como um noivo que sai de seu aposento e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
- Hoffnung für alle - Doch auf der ganzen Erde hört man diese Botschaft, sie erreicht noch die fernsten Länder. Der Sonne hat Gott am Himmel ein Zelt aufgeschlagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời trông như tân lang ra khỏi loan phòng. Như chàng lực sĩ hân hoan trong ngày tranh tài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นเหมือนเจ้าบ่าวก้าวเข้าสู่พิธีสมรส เหมือนนักกีฬาผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งร่าเริงยินดีที่จะเข้าสู่การแข่งขัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่งเป็นเสมือนเจ้าบ่าวกำลังออกมาจากพลับพลา ดั่งผู้มีพละกำลังมหาศาลวิ่งไปตามที่กำหนดไว้ด้วยความยินดี
Cross Reference
- John 3:29 - He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands by and listens to him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. So this pleasure and joy of mine is now complete.
- Isaiah 61:10 - I will rejoice greatly in the Lord, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has covered me with a robe of righteousness, As a bridegroom puts on a turban, And as a bride adorns herself with her jewels.
- Hebrews 12:1 - Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who by faith have testified to the truth of God’s absolute faithfulness], stripping off every unnecessary weight and the sin which so easily and cleverly entangles us, let us run with endurance and active persistence the race that is set before us,
- Hebrews 12:2 - [looking away from all that will distract us and] focusing our eyes on Jesus, who is the Author and Perfecter of faith [the first incentive for our belief and the One who brings our faith to maturity], who for the joy [of accomplishing the goal] set before Him endured the cross, disregarding the shame, and sat down at the right hand of the throne of God [revealing His deity, His authority, and the completion of His work].
- Ecclesiastes 1:5 - Also, the sun rises and the sun sets; And hurries to the place where it rises again.
- 1 Corinthians 9:24 - Do you not know that in a race all the runners run [their very best to win], but only one receives the prize? Run [your race] in such a way that you may seize the prize and make it yours!
- 1 Corinthians 9:25 - Now every athlete who [goes into training and] competes in the games is disciplined and exercises self-control in all things. They do it to win a crown that withers, but we [do it to receive] an imperishable [crown that cannot wither].
- 1 Corinthians 9:26 - Therefore I do not run without a definite goal; I do not flail around like one beating the air [just shadow boxing].
- Isaiah 62:5 - For as a young man marries a virgin [O Jerusalem], So your sons will marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So your God will rejoice over you.
- Philippians 3:13 - Brothers and sisters, I do not consider that I have made it my own yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,
- Philippians 3:14 - I press on toward the goal to win the [heavenly] prize of the upward call of God in Christ Jesus.