Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
19:2 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge.
  • 新标点和合本 - 这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 当代译本 - 它们日复一日地诉说, 夜复一夜地宣扬知识,
  • 圣经新译本 - 天天发出言语, 夜夜传出知识。
  • 中文标准译本 - 这日到那日涌出言语, 这夜到那夜陈述知识。
  • 现代标点和合本 - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本(拼音版) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • New International Version - Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
  • New International Reader's Version - Day after day they speak about it. Night after night they make it known.
  • New Living Translation - Day after day they continue to speak; night after night they make him known.
  • Christian Standard Bible - Day after day they pour out speech; night after night they communicate knowledge.
  • New American Standard Bible - Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.
  • New King James Version - Day unto day utters speech, And night unto night reveals knowledge.
  • Amplified Bible - Day after day pours forth speech, And night after night reveals knowledge.
  • American Standard Version - Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.
  • King James Version - Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
  • New English Translation - Day after day it speaks out; night after night it reveals his greatness.
  • World English Bible - Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
  • 新標點和合本 - 這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 當代譯本 - 它們日復一日地訴說, 夜復一夜地宣揚知識,
  • 聖經新譯本 - 天天發出言語, 夜夜傳出知識。
  • 呂振中譯本 - 一日過一日傾吐言語; 一夜過一夜陳述知識。
  • 中文標準譯本 - 這日到那日湧出言語, 這夜到那夜陳述知識。
  • 現代標點和合本 - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 文理和合譯本 - 日復一日、傳以語言、夜復一夜、示以智慧兮、
  • 文理委辦譯本 - 永朝永夕兮、仰觀其象而知之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此日傳於彼日、此夜傳於彼夜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乾坤揭主榮。碧穹布化工。
  • Nueva Versión Internacional - Un día transmite al otro la noticia, una noche a la otra comparte su saber.
  • 현대인의 성경 - 낮이 이 사실을 낮에게 말하고 밤도 이 사실을 밤에게 전하니
  • Новый Русский Перевод - Да ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя имя Бога Иакова.
  • Восточный перевод - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les cieux proclament ╵combien Dieu ╵est glorieux, l’étendue céleste ╵publie l’œuvre de ses mains.
  • リビングバイブル - 天は、昼となく夜となく、神について語り続けます。
  • Nova Versão Internacional - Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
  • Hoffnung für alle - Der Himmel verkündet Gottes Hoheit und Macht, das Firmament bezeugt seine großen Schöpfungstaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ngày rao giảng về vinh quang Chúa, đêm đêm truyền thông chân lý của Ngài,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันแล้ววันเล่ากล่าวถึงพระเจ้า คืนแล้วคืนเล่าสำแดงความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​แล้ว​วัน​เล่า​สรรพ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​กล่าว​ให้​รู้​กัน คืน​แล้ว​คืน​เล่า​ก็​แสดง​ให้​เห็น​เป็น​ความ​รู้
Cross Reference
  • Psalms 148:12 - Young men and maidens together, old men and children!
  • Exodus 15:20 - Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand, and all the women went out after her with tambourines and dancing.
  • Exodus 15:21 - And Miriam sang to them: “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • Psalms 78:3 - things that we have heard and known, that our fathers have told us.
  • Psalms 78:4 - We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.
  • Psalms 78:5 - He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children,
  • Psalms 78:6 - that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
  • Isaiah 38:19 - The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.
  • Psalms 24:7 - Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
  • Psalms 24:8 - Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle!
  • Psalms 24:9 - Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
  • Psalms 24:10 - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah
  • Genesis 1:17 - And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
  • Genesis 1:18 - to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • Psalms 134:1 - Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord!
  • Psalms 134:2 - Lift up your hands to the holy place and bless the Lord!
  • Psalms 134:3 - May the Lord bless you from Zion, he who made heaven and earth!
  • Psalms 136:8 - the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;
  • Psalms 136:9 - the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
  • Genesis 8:22 - While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease.”
  • Psalms 74:16 - Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge.
  • 新标点和合本 - 这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 当代译本 - 它们日复一日地诉说, 夜复一夜地宣扬知识,
  • 圣经新译本 - 天天发出言语, 夜夜传出知识。
  • 中文标准译本 - 这日到那日涌出言语, 这夜到那夜陈述知识。
  • 现代标点和合本 - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • 和合本(拼音版) - 这日到那日发出言语, 这夜到那夜传出知识。
  • New International Version - Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
  • New International Reader's Version - Day after day they speak about it. Night after night they make it known.
  • New Living Translation - Day after day they continue to speak; night after night they make him known.
  • Christian Standard Bible - Day after day they pour out speech; night after night they communicate knowledge.
  • New American Standard Bible - Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.
  • New King James Version - Day unto day utters speech, And night unto night reveals knowledge.
  • Amplified Bible - Day after day pours forth speech, And night after night reveals knowledge.
  • American Standard Version - Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.
  • King James Version - Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
  • New English Translation - Day after day it speaks out; night after night it reveals his greatness.
  • World English Bible - Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
  • 新標點和合本 - 這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 當代譯本 - 它們日復一日地訴說, 夜復一夜地宣揚知識,
  • 聖經新譯本 - 天天發出言語, 夜夜傳出知識。
  • 呂振中譯本 - 一日過一日傾吐言語; 一夜過一夜陳述知識。
  • 中文標準譯本 - 這日到那日湧出言語, 這夜到那夜陳述知識。
  • 現代標點和合本 - 這日到那日發出言語, 這夜到那夜傳出知識。
  • 文理和合譯本 - 日復一日、傳以語言、夜復一夜、示以智慧兮、
  • 文理委辦譯本 - 永朝永夕兮、仰觀其象而知之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此日傳於彼日、此夜傳於彼夜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乾坤揭主榮。碧穹布化工。
  • Nueva Versión Internacional - Un día transmite al otro la noticia, una noche a la otra comparte su saber.
  • 현대인의 성경 - 낮이 이 사실을 낮에게 말하고 밤도 이 사실을 밤에게 전하니
  • Новый Русский Перевод - Да ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя имя Бога Иакова.
  • Восточный перевод - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les cieux proclament ╵combien Dieu ╵est glorieux, l’étendue céleste ╵publie l’œuvre de ses mains.
  • リビングバイブル - 天は、昼となく夜となく、神について語り続けます。
  • Nova Versão Internacional - Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
  • Hoffnung für alle - Der Himmel verkündet Gottes Hoheit und Macht, das Firmament bezeugt seine großen Schöpfungstaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ngày rao giảng về vinh quang Chúa, đêm đêm truyền thông chân lý của Ngài,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันแล้ววันเล่ากล่าวถึงพระเจ้า คืนแล้วคืนเล่าสำแดงความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​แล้ว​วัน​เล่า​สรรพ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​กล่าว​ให้​รู้​กัน คืน​แล้ว​คืน​เล่า​ก็​แสดง​ให้​เห็น​เป็น​ความ​รู้
  • Psalms 148:12 - Young men and maidens together, old men and children!
  • Exodus 15:20 - Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand, and all the women went out after her with tambourines and dancing.
  • Exodus 15:21 - And Miriam sang to them: “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • Psalms 78:3 - things that we have heard and known, that our fathers have told us.
  • Psalms 78:4 - We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.
  • Psalms 78:5 - He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children,
  • Psalms 78:6 - that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
  • Isaiah 38:19 - The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.
  • Psalms 24:7 - Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
  • Psalms 24:8 - Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle!
  • Psalms 24:9 - Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
  • Psalms 24:10 - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah
  • Genesis 1:17 - And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
  • Genesis 1:18 - to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • Psalms 134:1 - Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord!
  • Psalms 134:2 - Lift up your hands to the holy place and bless the Lord!
  • Psalms 134:3 - May the Lord bless you from Zion, he who made heaven and earth!
  • Psalms 136:8 - the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;
  • Psalms 136:9 - the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
  • Genesis 8:22 - While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease.”
  • Psalms 74:16 - Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.
Bible
Resources
Plans
Donate