Parallel Verses
- Amplified Bible - They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
- 新标点和合本 - 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 比金子可羡慕,比极多的纯金可羡慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 和合本2010(神版-简体) - 比金子可羡慕,比极多的纯金可羡慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 当代译本 - 这些比金子,比许多纯金还宝贵, 比蜂蜜,比蜂房滴下的纯蜜更甘甜。
- 圣经新译本 - 都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵; 比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;
- 中文标准译本 - 它们比金子、比大量的纯金更珍贵; 比蜂蜜、比蜂巢下滴的蜜更甘甜。
- 现代标点和合本 - 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 和合本(拼音版) - 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
- New International Version - They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
- New International Reader's Version - They are more priceless than gold. They have greater value than huge amounts of pure gold. They are sweeter than honey that is taken from the honeycomb.
- English Standard Version - More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
- New Living Translation - They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even honey dripping from the comb.
- The Message - God’s Word is better than a diamond, better than a diamond set between emeralds. You’ll like it better than strawberries in spring, better than red, ripe strawberries.
- Christian Standard Bible - They are more desirable than gold — than an abundance of pure gold; and sweeter than honey dripping from a honeycomb.
- New American Standard Bible - They are more desirable than gold, yes, than much pure gold; Sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
- New King James Version - More to be desired are they than gold, Yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the honeycomb.
- American Standard Version - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
- King James Version - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
- New English Translation - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
- World English Bible - They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
- 新標點和合本 - 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 比金子可羨慕,比極多的純金可羨慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 比金子可羨慕,比極多的純金可羨慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 當代譯本 - 這些比金子,比許多純金還寶貴, 比蜂蜜,比蜂房滴下的純蜜更甘甜。
- 聖經新譯本 - 都比金子寶貴,比大量的精金更寶貴; 比蜜甘甜,比蜂房滴下來的蜜更甘甜;
- 呂振中譯本 - 比金子可羨慕, 比許多鍊淨的金子 還可愛 ; 比蜜甘甜, 比蜂房滴下的還甜。
- 中文標準譯本 - 它們比金子、比大量的純金更珍貴; 比蜂蜜、比蜂巢下滴的蜜更甘甜。
- 現代標點和合本 - 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
- 文理和合譯本 - 可慕愈於金、精金之繁多兮、其甘愈於蜜、蜂房之滴瀝兮、
- 文理委辦譯本 - 較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 較金寶貴、較極多之精金更加寶貴、甘勝於蜜、較蜂房之蜜尤甘、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天威分明在。萬古永不移。神斷剖黑白。陰隲定是非。
- Nueva Versión Internacional - Son más deseables que el oro, más que mucho oro refinado; son más dulces que la miel, la miel que destila del panal.
- 현대인의 성경 - 순금보다 더 사모할 것이니 가장 순수한 꿀보다도 더 달다.
- Новый Русский Перевод - Господи, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
- Восточный перевод - Вечный, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
- La Bible du Semeur 2015 - La crainte de l’Eternel est pure, ╵elle subsiste à jamais ; les règles de droit ╵édictées par l’Eternel ╵sont justes toutes ensemble.
- リビングバイブル - また、金よりも慕わしく、 みつばちの巣からしたたるみつよりも甘いのです。
- Nova Versão Internacional - São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
- Hoffnung für alle - Die Ehrfurcht vor dem Herrn ist gut, nie wird sie aufhören. Die Gebote, die der Herr gegeben hat, sind richtig, vollkommen und gerecht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vàng ròng đâu quý bằng, mật ong nào sánh được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ล้ำค่ากว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองบริสุทธิ์ หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้ง ยิ่งกว่าน้ำผึ้งที่หยดจากรวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นที่พึงปรารถนายิ่งกว่าทองคำ แม้จะเป็นทองคำแท้อันบริสุทธิ์ก็ตามที ความหวานนั้นยิ่งกว่าน้ำผึ้ง หวานยิ่งกว่าหยดน้ำผึ้งจากรวง
Cross Reference
- 1 Samuel 14:26 - When the people entered the forest, the honey was dripping, but no man put his hand to his mouth [to taste it], because the people feared the oath [of Saul].
- 1 Samuel 14:27 - But Jonathan had not heard when his father put the people under the oath. So he put out the end of the staff that was in his hand and dipped it into a honeycomb, and then he put his hand to his mouth, and his energy was restored.
- 1 Samuel 14:28 - But one of the people told him, “Your father strictly put the people under an oath, saying, ‘Cursed be the man who eats food today.’ ” And the people were exhausted [and hungry].
- 1 Samuel 14:29 - Then Jonathan said, “My father has troubled the land [with his foolish curse]. See how my energy is restored because I tasted a little of this honey.
- Psalms 63:5 - My soul [my life, my very self] is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises [to You] with joyful lips.
- Proverbs 24:13 - My son, eat honey, because it is good, And the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
- Job 28:15 - It cannot be obtained for pure gold, Nor can silver be weighed as its price.
- Job 28:16 - It cannot be valued in [terms of] the gold of Ophir, In the precious onyx or beryl, or the sapphire.
- Job 28:17 - Gold and glass cannot equal wisdom, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
- Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield is better than choicest silver.
- Proverbs 3:13 - Happy [blessed, considered fortunate, to be admired] is the man who finds [skillful and godly] wisdom, And the man who gains understanding and insight [learning from God’s word and life’s experiences],
- Proverbs 3:14 - For wisdom’s profit is better than the profit of silver, And her gain is better than fine gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies; And nothing you can wish for compares with her [in value].
- Proverbs 8:10 - Take my instruction rather than [seeking] silver, And take knowledge rather than choicest gold,
- Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies; And all desirable things cannot compare with her.
- Proverbs 16:16 - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
- Job 23:12 - I have not departed from the commandment of His lips; I have kept the words of His mouth more than my necessary food.
- Psalms 119:103 - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
- Psalms 119:127 - Therefore I love Your commandments more than gold, Yes, more than refined gold.
- Psalms 119:72 - The law from Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh.