Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
15:1 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - Lord, who can dwell in your tent? Who can live on your holy mountain?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
  • 当代译本 - 耶和华啊,谁能住在你的圣幕? 谁能安居在你的圣山?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!谁能在你的帐幕里寄居? 谁能在你的圣山上居住呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,谁能居住在你的帐篷中呢? 谁能安居在你的圣山上呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • New International Version - Lord, who may dwell in your sacred tent? Who may live on your holy mountain?
  • New International Reader's Version - Lord, who can live in your sacred tent? Who can stay on your holy mountain?
  • English Standard Version - O Lord, who shall sojourn in your tent? Who shall dwell on your holy hill?
  • New Living Translation - Who may worship in your sanctuary, Lord? Who may enter your presence on your holy hill?
  • The Message - God, who gets invited to dinner at your place? How do we get on your guest list?
  • New American Standard Bible - Lord, who may reside in Your tent? Who may settle on Your holy hill?
  • New King James Version - Lord, who may abide in Your tabernacle? Who may dwell in Your holy hill?
  • Amplified Bible - O Lord, who may lodge [as a guest] in Your tent? Who may dwell [continually] on Your holy hill?
  • American Standard Version - Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill?
  • King James Version - Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
  • New English Translation - Lord, who may be a guest in your home? Who may live on your holy hill?
  • World English Bible - Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能住在你的聖山?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,誰能住在你的聖幕? 誰能安居在你的聖山?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居? 誰能在你的聖山上居住呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,誰能寄居你的帳棚? 誰能住在你的聖山呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,誰能居住在你的帳篷中呢? 誰能安居在你的聖山上呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能住在你的聖山?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、孰得寓爾帷幕、居爾聖山、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、孰得陟爾聖山、居爾室兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、誰可居主之帷幕、誰可居主之聖山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰堪留帝所。誰堪居靈山。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién, Señor, puede habitar en tu santuario? ¿Quién puede vivir en tu santo monte?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 누가 주의 성소에 들어갈 수 있으며 누가 주의 거룩한 산에 머물 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Мольба Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе ищу я прибежища!
  • Восточный перевод - Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сохрани меня, Аллах, ведь я на Тебя уповаю!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. Eternel, qui pourra séjourner ╵dans ton sanctuaire ? Et qui donc peut demeurer ╵sur ta montagne sacrée  ?
  • リビングバイブル - 主よ。聖なる山にある主の天幕に行き、 自分の避け所を見いだす人はだれでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, quem habitará no teu santuário? Quem poderá morar no teu santo monte?
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Herr, wer darf in dein Heiligtum kommen? Wer darf auf deinem heiligen Berg zu Hause sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, ai có thể thờ phượng trong đền thánh Chúa? Ai có thể bước vào sự hiện diện trên núi thánh Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ใดจะได้พักพิงในสถานนมัสการของพระองค์? ผู้ใดจะได้อาศัยบนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​จะ​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ได้ ใคร​บ้าง​จะ​อาศัย​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้
Cross Reference
  • Revelation 14:1 - Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
  • Psalms 3:4 - I cry aloud to the Lord, and he answers me from his holy mountain. Selah
  • Psalms 1:1 - How happy is the one who does not walk in the advice of the wicked or stand in the pathway with sinners or sit in the company of mockers!
  • Psalms 1:2 - Instead, his delight is in the Lord’s instruction, and he meditates on it day and night.
  • Psalms 1:3 - He is like a tree planted beside flowing streams that bears its fruit in its season, and its leaf does not wither. Whatever he does prospers.
  • Psalms 1:4 - The wicked are not like this; instead, they are like chaff that the wind blows away.
  • John 14:3 - If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
  • Revelation 7:14 - I said to him, “Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one seated on the throne will shelter them:
  • Revelation 7:16 - They will no longer hunger; they will no longer thirst; the sun will no longer strike them, nor will any scorching heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Psalms 21:3 - For you meet him with rich blessings; you place a crown of pure gold on his head.
  • Psalms 21:4 - He asked you for life, and you gave it to him — length of days forever and ever.
  • Psalms 21:5 - His glory is great through your victory; you confer majesty and splendor on him.
  • Psalms 87:1 - The city he founded is on the holy mountains.
  • Psalms 87:2 - The Lord loves Zion’s city gates more than all the dwellings of Jacob.
  • Psalms 87:3 - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • Revelation 21:3 - Then I heard a loud voice from the throne: Look, God’s dwelling is with humanity, and he will live with them. They will be his peoples, and God himself will be with them and will be their God.
  • Revelation 21:4 - He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
  • John 3:3 - Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
  • John 3:4 - “How can anyone be born when he is old?” Nicodemus asked him. “Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”
  • John 3:5 - Jesus answered, “Truly I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • Psalms 27:4 - I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking him in his temple.
  • Psalms 27:5 - For he will conceal me in his shelter in the day of adversity; he will hide me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
  • Psalms 27:6 - Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they will see my glory, which you have given me because you loved me before the world’s foundation.
  • Psalms 2:6 - “I have installed my king on Zion, my holy mountain.”
  • Hebrews 12:22 - Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering,
  • Psalms 92:13 - Planted in the house of the Lord, they thrive in the courts of our God.
  • Psalms 23:6 - Only goodness and faithful love will pursue me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord as long as I live.
  • Psalms 43:3 - Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.
  • Psalms 43:4 - Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.
  • Psalms 61:4 - I will dwell in your tent forever and take refuge under the shelter of your wings. Selah
  • Psalms 84:4 - How happy are those who reside in your house, who praise you continually. Selah
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Psalms 24:3 - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • Psalms 24:4 - The one who has clean hands and a pure heart, who has not appealed to what is false, and who has not sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He will receive blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - Lord, who can dwell in your tent? Who can live on your holy mountain?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
  • 当代译本 - 耶和华啊,谁能住在你的圣幕? 谁能安居在你的圣山?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!谁能在你的帐幕里寄居? 谁能在你的圣山上居住呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,谁能居住在你的帐篷中呢? 谁能安居在你的圣山上呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能住在你的圣山?
  • New International Version - Lord, who may dwell in your sacred tent? Who may live on your holy mountain?
  • New International Reader's Version - Lord, who can live in your sacred tent? Who can stay on your holy mountain?
  • English Standard Version - O Lord, who shall sojourn in your tent? Who shall dwell on your holy hill?
  • New Living Translation - Who may worship in your sanctuary, Lord? Who may enter your presence on your holy hill?
  • The Message - God, who gets invited to dinner at your place? How do we get on your guest list?
  • New American Standard Bible - Lord, who may reside in Your tent? Who may settle on Your holy hill?
  • New King James Version - Lord, who may abide in Your tabernacle? Who may dwell in Your holy hill?
  • Amplified Bible - O Lord, who may lodge [as a guest] in Your tent? Who may dwell [continually] on Your holy hill?
  • American Standard Version - Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill?
  • King James Version - Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
  • New English Translation - Lord, who may be a guest in your home? Who may live on your holy hill?
  • World English Bible - Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能住在你的聖山?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,誰能住在你的聖幕? 誰能安居在你的聖山?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居? 誰能在你的聖山上居住呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,誰能寄居你的帳棚? 誰能住在你的聖山呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,誰能居住在你的帳篷中呢? 誰能安居在你的聖山上呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能住在你的聖山?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、孰得寓爾帷幕、居爾聖山、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、孰得陟爾聖山、居爾室兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、誰可居主之帷幕、誰可居主之聖山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰堪留帝所。誰堪居靈山。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién, Señor, puede habitar en tu santuario? ¿Quién puede vivir en tu santo monte?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 누가 주의 성소에 들어갈 수 있으며 누가 주의 거룩한 산에 머물 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Мольба Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе ищу я прибежища!
  • Восточный перевод - Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сохрани меня, Аллах, ведь я на Тебя уповаю!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. Eternel, qui pourra séjourner ╵dans ton sanctuaire ? Et qui donc peut demeurer ╵sur ta montagne sacrée  ?
  • リビングバイブル - 主よ。聖なる山にある主の天幕に行き、 自分の避け所を見いだす人はだれでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, quem habitará no teu santuário? Quem poderá morar no teu santo monte?
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Herr, wer darf in dein Heiligtum kommen? Wer darf auf deinem heiligen Berg zu Hause sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, ai có thể thờ phượng trong đền thánh Chúa? Ai có thể bước vào sự hiện diện trên núi thánh Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ใดจะได้พักพิงในสถานนมัสการของพระองค์? ผู้ใดจะได้อาศัยบนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​จะ​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ได้ ใคร​บ้าง​จะ​อาศัย​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้
  • Revelation 14:1 - Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
  • Psalms 3:4 - I cry aloud to the Lord, and he answers me from his holy mountain. Selah
  • Psalms 1:1 - How happy is the one who does not walk in the advice of the wicked or stand in the pathway with sinners or sit in the company of mockers!
  • Psalms 1:2 - Instead, his delight is in the Lord’s instruction, and he meditates on it day and night.
  • Psalms 1:3 - He is like a tree planted beside flowing streams that bears its fruit in its season, and its leaf does not wither. Whatever he does prospers.
  • Psalms 1:4 - The wicked are not like this; instead, they are like chaff that the wind blows away.
  • John 14:3 - If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
  • Revelation 7:14 - I said to him, “Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one seated on the throne will shelter them:
  • Revelation 7:16 - They will no longer hunger; they will no longer thirst; the sun will no longer strike them, nor will any scorching heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Psalms 21:3 - For you meet him with rich blessings; you place a crown of pure gold on his head.
  • Psalms 21:4 - He asked you for life, and you gave it to him — length of days forever and ever.
  • Psalms 21:5 - His glory is great through your victory; you confer majesty and splendor on him.
  • Psalms 87:1 - The city he founded is on the holy mountains.
  • Psalms 87:2 - The Lord loves Zion’s city gates more than all the dwellings of Jacob.
  • Psalms 87:3 - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • Revelation 21:3 - Then I heard a loud voice from the throne: Look, God’s dwelling is with humanity, and he will live with them. They will be his peoples, and God himself will be with them and will be their God.
  • Revelation 21:4 - He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
  • John 3:3 - Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
  • John 3:4 - “How can anyone be born when he is old?” Nicodemus asked him. “Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”
  • John 3:5 - Jesus answered, “Truly I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • Psalms 27:4 - I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking him in his temple.
  • Psalms 27:5 - For he will conceal me in his shelter in the day of adversity; he will hide me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
  • Psalms 27:6 - Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they will see my glory, which you have given me because you loved me before the world’s foundation.
  • Psalms 2:6 - “I have installed my king on Zion, my holy mountain.”
  • Hebrews 12:22 - Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering,
  • Psalms 92:13 - Planted in the house of the Lord, they thrive in the courts of our God.
  • Psalms 23:6 - Only goodness and faithful love will pursue me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord as long as I live.
  • Psalms 43:3 - Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.
  • Psalms 43:4 - Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.
  • Psalms 61:4 - I will dwell in your tent forever and take refuge under the shelter of your wings. Selah
  • Psalms 84:4 - How happy are those who reside in your house, who praise you continually. Selah
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Psalms 24:3 - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • Psalms 24:4 - The one who has clean hands and a pure heart, who has not appealed to what is false, and who has not sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He will receive blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
Bible
Resources
Plans
Donate