Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
146:5 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Blessed are those who depend on the God of Jacob for help. Blessed are those who put their hope in the Lord their God.
  • 新标点和合本 - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华他 神的,这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以雅各的上帝为帮助、 仰望耶和华—他上帝的,这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人有福了!
  • 当代译本 - 蒙雅各的上帝相助、仰望耶和华上帝的人有福了!
  • 圣经新译本 - 以雅各的 神为自己的帮助, 仰望耶和华他的 神的, 这人就是有福的。
  • 中文标准译本 - 以雅各的神为自己的帮助、 以耶和华神为自己盼望的, 那人是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 以雅各的神为帮助, 仰望耶和华他神的,这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 以雅各的上帝为帮助、 仰望耶和华他上帝的,这人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God.
  • English Standard Version - Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • New Living Translation - But joyful are those who have the God of Israel as their helper, whose hope is in the Lord their God.
  • Christian Standard Bible - Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • New American Standard Bible - Blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,
  • New King James Version - Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
  • Amplified Bible - How blessed and graciously favored is he whose help is the God of Jacob (Israel), Whose hope is in the Lord his God,
  • American Standard Version - Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
  • King James Version - Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
  • New English Translation - How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • World English Bible - Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
  • 新標點和合本 - 以雅各的神為幫助、 仰望耶和華-他神的,這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以雅各的上帝為幫助、 仰望耶和華-他上帝的,這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以雅各的 神為幫助、 仰望耶和華—他 神的,這人有福了!
  • 當代譯本 - 蒙雅各的上帝相助、仰望耶和華上帝的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 以雅各的 神為自己的幫助, 仰望耶和華他的 神的, 這人就是有福的。
  • 呂振中譯本 - 以 雅各 之上帝為助力, 專仰望永恆主他的上帝的, 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 以雅各的神為自己的幫助、 以耶和華神為自己盼望的, 那人是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 以雅各的神為幫助, 仰望耶和華他神的,這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 以雅各之上帝為助、以其上帝耶和華為望、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙 雅各 之天主扶助、仰望主其天主者、斯人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何如踵 雅谷 。仰主膺多福。彼乃永生主。眾望之所托。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el Señor su Dios,
  • 현대인의 성경 - 야곱의 하나님을 의지하고 자기 하나님 여호와께 희망을 두는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme ╵qui reçoit son aide ╵du Dieu de Jacob, et dont l’espérance ╵est dans l’Eternel son Dieu.
  • リビングバイブル - しかし、神の助けをあてにし、 主に望みを置く人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele cujo auxílio é o Deus de Jacó, cuja esperança está no Senhor, no seu Deus,
  • Hoffnung für alle - Glücklich aber ist der Mensch, der seine Hilfe von dem Gott Jakobs erwartet! Glücklich ist, wer seine Hoffnung auf den Herrn setzt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người có Đức Chúa Trời của Gia-cốp giúp đỡ, đặt hy vọng nơi Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีพระเจ้าของยาโคบเป็นความช่วยเหลือของเขา ผู้ที่ฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ช่วยเหลือ​ไว้ คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา ก็​เป็น​สุข
Cross Reference
  • Psalm 84:12 - Lord who rules over all, blessed is the person who trusts in you.
  • 1 Peter 1:21 - Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.
  • Deuteronomy 33:29 - Israel, how blessed you are! Who is like you? The Lord has saved you. He keeps you safe. He helps you. He’s like a glorious sword to you. Your enemies will bow down to you in fear. You will walk on the highest places of their lands.”
  • Psalm 46:7 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 84:8 - Lord God who rules over all, hear my prayer. God of the people of Jacob, listen to me.
  • Genesis 50:17 - He said, ‘Here’s what you must say to Joseph. Tell him, “I’m asking you to forgive your brothers. Forgive the terrible things they did to you. Forgive them for treating you so badly.” ’ Now then, please forgive our sins. We serve the God of your father.” When their message came to Joseph, he wept.
  • Genesis 32:24 - So Jacob was left alone. A man wrestled with him until morning.
  • Genesis 32:25 - The man saw that he couldn’t win. So he touched the inside of Jacob’s hip. As Jacob wrestled with the man, Jacob’s hip was twisted.
  • Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go. It is morning.” But Jacob replied, “I won’t let you go unless you bless me.”
  • Genesis 32:27 - The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered.
  • Genesis 32:28 - Then the man said, “Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • Genesis 32:29 - Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you want to know my name?” Then he blessed Jacob there.
  • Psalm 46:11 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Psalm 33:12 - Blessed is the nation whose God is the Lord. Blessed are the people he chose to be his own.
  • Exodus 3:6 - He continued, “I am the God of your father. I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.” When Moses heard that, he turned his face away. He was afraid to look at God.
  • Psalm 71:5 - You are the King and the Lord. You have always been my hope. I have trusted in you ever since I was young.
  • Jeremiah 17:7 - “But I will bless anyone who trusts in me. I will do good things for the person who depends on me.
  • Jeremiah 17:8 - They will be like a tree planted near water. It sends out its roots beside a stream. It is not afraid when heat comes. Its leaves are always green. It does not worry when there is no rain. It always bears fruit.”
  • Psalm 144:15 - Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Blessed are those who depend on the God of Jacob for help. Blessed are those who put their hope in the Lord their God.
  • 新标点和合本 - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华他 神的,这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以雅各的上帝为帮助、 仰望耶和华—他上帝的,这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人有福了!
  • 当代译本 - 蒙雅各的上帝相助、仰望耶和华上帝的人有福了!
  • 圣经新译本 - 以雅各的 神为自己的帮助, 仰望耶和华他的 神的, 这人就是有福的。
  • 中文标准译本 - 以雅各的神为自己的帮助、 以耶和华神为自己盼望的, 那人是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 以雅各的神为帮助, 仰望耶和华他神的,这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 以雅各的上帝为帮助、 仰望耶和华他上帝的,这人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God.
  • English Standard Version - Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • New Living Translation - But joyful are those who have the God of Israel as their helper, whose hope is in the Lord their God.
  • Christian Standard Bible - Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • New American Standard Bible - Blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,
  • New King James Version - Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
  • Amplified Bible - How blessed and graciously favored is he whose help is the God of Jacob (Israel), Whose hope is in the Lord his God,
  • American Standard Version - Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
  • King James Version - Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
  • New English Translation - How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • World English Bible - Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
  • 新標點和合本 - 以雅各的神為幫助、 仰望耶和華-他神的,這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以雅各的上帝為幫助、 仰望耶和華-他上帝的,這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以雅各的 神為幫助、 仰望耶和華—他 神的,這人有福了!
  • 當代譯本 - 蒙雅各的上帝相助、仰望耶和華上帝的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 以雅各的 神為自己的幫助, 仰望耶和華他的 神的, 這人就是有福的。
  • 呂振中譯本 - 以 雅各 之上帝為助力, 專仰望永恆主他的上帝的, 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 以雅各的神為自己的幫助、 以耶和華神為自己盼望的, 那人是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 以雅各的神為幫助, 仰望耶和華他神的,這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 以雅各之上帝為助、以其上帝耶和華為望、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙 雅各 之天主扶助、仰望主其天主者、斯人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何如踵 雅谷 。仰主膺多福。彼乃永生主。眾望之所托。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el Señor su Dios,
  • 현대인의 성경 - 야곱의 하나님을 의지하고 자기 하나님 여호와께 희망을 두는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme ╵qui reçoit son aide ╵du Dieu de Jacob, et dont l’espérance ╵est dans l’Eternel son Dieu.
  • リビングバイブル - しかし、神の助けをあてにし、 主に望みを置く人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele cujo auxílio é o Deus de Jacó, cuja esperança está no Senhor, no seu Deus,
  • Hoffnung für alle - Glücklich aber ist der Mensch, der seine Hilfe von dem Gott Jakobs erwartet! Glücklich ist, wer seine Hoffnung auf den Herrn setzt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người có Đức Chúa Trời của Gia-cốp giúp đỡ, đặt hy vọng nơi Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีพระเจ้าของยาโคบเป็นความช่วยเหลือของเขา ผู้ที่ฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ช่วยเหลือ​ไว้ คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา ก็​เป็น​สุข
  • Psalm 84:12 - Lord who rules over all, blessed is the person who trusts in you.
  • 1 Peter 1:21 - Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.
  • Deuteronomy 33:29 - Israel, how blessed you are! Who is like you? The Lord has saved you. He keeps you safe. He helps you. He’s like a glorious sword to you. Your enemies will bow down to you in fear. You will walk on the highest places of their lands.”
  • Psalm 46:7 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 84:8 - Lord God who rules over all, hear my prayer. God of the people of Jacob, listen to me.
  • Genesis 50:17 - He said, ‘Here’s what you must say to Joseph. Tell him, “I’m asking you to forgive your brothers. Forgive the terrible things they did to you. Forgive them for treating you so badly.” ’ Now then, please forgive our sins. We serve the God of your father.” When their message came to Joseph, he wept.
  • Genesis 32:24 - So Jacob was left alone. A man wrestled with him until morning.
  • Genesis 32:25 - The man saw that he couldn’t win. So he touched the inside of Jacob’s hip. As Jacob wrestled with the man, Jacob’s hip was twisted.
  • Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go. It is morning.” But Jacob replied, “I won’t let you go unless you bless me.”
  • Genesis 32:27 - The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered.
  • Genesis 32:28 - Then the man said, “Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • Genesis 32:29 - Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you want to know my name?” Then he blessed Jacob there.
  • Psalm 46:11 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Psalm 33:12 - Blessed is the nation whose God is the Lord. Blessed are the people he chose to be his own.
  • Exodus 3:6 - He continued, “I am the God of your father. I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.” When Moses heard that, he turned his face away. He was afraid to look at God.
  • Psalm 71:5 - You are the King and the Lord. You have always been my hope. I have trusted in you ever since I was young.
  • Jeremiah 17:7 - “But I will bless anyone who trusts in me. I will do good things for the person who depends on me.
  • Jeremiah 17:8 - They will be like a tree planted near water. It sends out its roots beside a stream. It is not afraid when heat comes. Its leaves are always green. It does not worry when there is no rain. It always bears fruit.”
  • Psalm 144:15 - Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
Bible
Resources
Plans
Donate