Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
146:10 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Cross Reference
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.
  • Revelation 11:15 - The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.
  • Joel 3:17 - Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • Isaiah 40:9 - Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah, “Here is your God!”
  • Psalms 147:12 - Exalt the Lord, Jerusalem; praise your God, Zion!
  • Daniel 7:14 - He was given dominion and glory and a kingdom, so that those of every people, nation, and language should serve him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will not be destroyed.
  • Isaiah 12:6 - Cry out and sing, citizen of Zion, for the Holy One of Israel is among you in his greatness.”
  • Isaiah 9:7 - The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
  • Isaiah 52:7 - How beautiful on the mountains are the feet of the herald, who proclaims peace, who brings news of good things, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God reigns!”
  • Exodus 15:18 - The Lord will reign forever and ever!
  • Psalms 10:16 - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.
  • Revelation 11:15 - The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.
  • Joel 3:17 - Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • Isaiah 40:9 - Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah, “Here is your God!”
  • Psalms 147:12 - Exalt the Lord, Jerusalem; praise your God, Zion!
  • Daniel 7:14 - He was given dominion and glory and a kingdom, so that those of every people, nation, and language should serve him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will not be destroyed.
  • Isaiah 12:6 - Cry out and sing, citizen of Zion, for the Holy One of Israel is among you in his greatness.”
  • Isaiah 9:7 - The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
  • Isaiah 52:7 - How beautiful on the mountains are the feet of the herald, who proclaims peace, who brings news of good things, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God reigns!”
  • Exodus 15:18 - The Lord will reign forever and ever!
  • Psalms 10:16 - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
Bible
Resources
Plans
Donate