Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
145:7 BDS
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice !
  • 新标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
  • 当代译本 - 他们要倾诉你的厚恩, 歌颂你的公义。
  • 圣经新译本 - 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
  • 中文标准译本 - 他们要传扬你美善至尊的名, 也要颂唱你的公义。
  • 现代标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 和合本(拼音版) - 他们记念你的大恩,就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • New International Version - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
  • New International Reader's Version - They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
  • English Standard Version - They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
  • New Living Translation - Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
  • The Message - The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips.
  • Christian Standard Bible - They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
  • New American Standard Bible - They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
  • New King James Version - They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
  • Amplified Bible - They will overflow [like a fountain] when they speak of Your great and abundant goodness And will sing joyfully of Your righteousness.
  • American Standard Version - They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
  • King James Version - They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
  • New English Translation - They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • World English Bible - They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
  • 新標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
  • 當代譯本 - 他們要傾訴你的厚恩, 歌頌你的公義。
  • 聖經新譯本 - 他們要傳述你可記念、至善的名, 也要歌唱你的公義。
  • 呂振中譯本 - 你慈惠豐盛之令人懷念、 他們要傾吐出來, 你的義氣他們要呼頌。
  • 中文標準譯本 - 他們要傳揚你美善至尊的名, 也要頌唱你的公義。
  • 現代標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
  • 文理和合譯本 - 人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、
  • 文理委辦譯本 - 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當極力讚主所施之大恩、永遠記念、並歌頌主之公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大慈宜永懷。正直當讚揚。
  • Nueva Versión Internacional - Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria. Jet
  • 현대인의 성경 - 모든 사람이 주의 선하심을 기억하여 말하며 주의 의에 대하여 노래할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Он защищает дело угнетенных, дает пищу голодным. Господь освобождает заключенных.
  • Восточный перевод - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • リビングバイブル - 人々は、神の恵み深さと、正しさについて歌います。
  • Nova Versão Internacional - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ nhắc nhở đức từ ái lớn lao; họ sẽ hát khen đức công chính của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเฉลิมฉลองความประเสริฐเลิศล้ำของพระองค์ และร้องเพลงด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ถึง​คุณ​ความ​ดี​อเนกอนันต์​ของ​พระ​องค์ และ​ร้อง​สรรเสริญ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • Philippiens 3:7 - Toutes ces choses constituaient, à mes yeux, un gain, mais à cause de Christ, je les considère désormais comme une perte.
  • Philippiens 3:8 - Oui, je considère toutes choses comme une perte à cause de ce bien suprême : la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur. A cause de lui, j’ai accepté de perdre tout cela, oui, je le considère comme bon à être mis au rebut, afin de gagner Christ.
  • Philippiens 3:9 - Mon désir est d’être trouvé en lui, non pas avec une justice que j’aurais moi-même acquise en obéissant à la Loi mais avec la justice qui vient de la foi en Christ et que Dieu accorde à ceux qui croient.
  • Matthieu 12:34 - Espèces de vipères ! Comment pouvez-vous tenir des propos qui soient bons alors que vous êtes mauvais ? Car ce qu’on dit vient de ce qui remplit le cœur.
  • Matthieu 12:35 - L’homme qui est bon tire de bonnes choses du bon trésor qui est en lui ; mais l’homme qui est mauvais tire de mauvaises choses du mauvais trésor qui est en lui.
  • Esaïe 45:24 - disant à mon sujet : « C’est en l’Eternel seul que résident pour moi ╵la justice et la force. » A lui viendront, honteux, tous ceux qui, contre lui, ╵s’étaient mis en colère.
  • Esaïe 45:25 - C’est grâce à l’Eternel que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié et ils s’en féliciteront.
  • Apocalypse 15:3 - ils chantaient le cantique de Moïse , le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau. Ils chantaient : Seigneur, Dieu, Tout-Puissant, tes œuvres sont grandes et admirables. Roi de tous les peuples, ce que tu fais est juste et conforme à la vérité !
  • Apocalypse 15:4 - Qui oserait, Seigneur, refuser de te craindre et de te rendre gloire ? Car toi seul tu es saint ; tous les peuples viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes.
  • Apocalypse 19:1 - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix puissante d’une foule immense qui disait : Alléluia ! Loué soit Dieu ! Car à lui appartiennent le salut et la gloire et la puissance.
  • Apocalypse 19:2 - Ses jugements sont vrais et justes car il a condamné la grande prostituée qui corrompait la terre par ses débauches, et il lui a fait rendre compte du sang des serviteurs de Dieu répandu par sa main.
  • Apocalypse 19:3 - Une seconde fois, ils dirent : Alléluia ! Loué soit Dieu ! Car la fumée de la ville embrasée s’élève pour l’éternité !
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • 1 Pierre 2:9 - Mais vous, vous êtes un peuple élu, une communauté de rois-prêtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a pris pour sien, pour que vous célébriez bien haut les œuvres merveilleuses de celui qui vous a appelés à passer des ténèbres à son admirable lumière.
  • 1 Pierre 2:10 - Car vous qui autrefois n’étiez pas son peuple, vous êtes maintenant le peuple de Dieu. Vous qui n’aviez pas obtenu compassion, vous avez désormais obtenu compassion .
  • Psaumes 72:1 - De Salomon . O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi, et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice !
  • Psaumes 72:2 - Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste, à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit ;
  • Psaumes 72:3 - que la paix descende des montagnes et la justice des collines ╵pour tout le peuple !
  • Psaumes 71:15 - Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut, dont je ne connais pas le nombre .
  • Psaumes 71:16 - Par ta puissance, ╵ô Seigneur Eternel, ╵je me présenterai et je rappellerai ╵que toi seul tu es juste.
  • 2 Corinthiens 9:11 - Ainsi vous deviendrez riches de tous les biens et vous pourrez donner largement, ce qui suscitera, chez ceux auxquels nous distribuerons vos dons, de nombreuses prières de reconnaissance envers Dieu.
  • 2 Corinthiens 9:12 - En effet, le service de cette collecte a pour objet non seulement de pourvoir aux besoins de ceux qui font partie du peuple saint, mais encore de faire abonder des prières de reconnaissance envers Dieu.
  • Psaumes 36:5 - La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup. Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne : il ne veut pas rejeter le mal.
  • Psaumes 36:6 - Jusqu’au ciel va ton amour, ╵Eternel, et jusqu’aux nuages ╵monte ta fidélité.
  • Psaumes 36:7 - Ta justice est aussi haute ╵que les plus hautes montagnes. Tes jugements sont profonds ╵comme l’immense océan ! Tu secours, ô Eternel, ╵et les hommes, et les bêtes.
  • Psaumes 36:8 - Que ton amour est précieux, ô Dieu ! Sous tes ailes, ╵les humains se réfugient.
  • Psaumes 89:16 - Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.
  • Psaumes 71:19 - Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses ! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
  • Psaumes 36:10 - Car chez toi ╵est la source de la vie. C’est dans ta lumière ╵que nous voyons la lumière.
  • Psaumes 51:14 - Rends-moi la joie du salut ╵que tu accomplis, et affermis-moi ╵par ton Esprit généreux !
  • Esaïe 63:7 - Je rappellerai les actes de bienveillance ╵de l’Eternel et les motifs de le louer : il a tout fait pour nous. Je dirai les nombreux bienfaits ╵dont il a comblé Israël, le bien qu’il leur a fait dans sa tendresse et sa grande bonté.
Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice !
  • 新标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要将你可记念的大恩传开, 并要高唱你的公义。
  • 当代译本 - 他们要倾诉你的厚恩, 歌颂你的公义。
  • 圣经新译本 - 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
  • 中文标准译本 - 他们要传扬你美善至尊的名, 也要颂唱你的公义。
  • 现代标点和合本 - 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 和合本(拼音版) - 他们记念你的大恩,就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • New International Version - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
  • New International Reader's Version - They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
  • English Standard Version - They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
  • New Living Translation - Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
  • The Message - The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips.
  • Christian Standard Bible - They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
  • New American Standard Bible - They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
  • New King James Version - They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
  • Amplified Bible - They will overflow [like a fountain] when they speak of Your great and abundant goodness And will sing joyfully of Your righteousness.
  • American Standard Version - They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
  • King James Version - They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
  • New English Translation - They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • World English Bible - They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
  • 新標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要將你可記念的大恩傳開, 並要高唱你的公義。
  • 當代譯本 - 他們要傾訴你的厚恩, 歌頌你的公義。
  • 聖經新譯本 - 他們要傳述你可記念、至善的名, 也要歌唱你的公義。
  • 呂振中譯本 - 你慈惠豐盛之令人懷念、 他們要傾吐出來, 你的義氣他們要呼頌。
  • 中文標準譯本 - 他們要傳揚你美善至尊的名, 也要頌唱你的公義。
  • 現代標點和合本 - 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
  • 文理和合譯本 - 人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、
  • 文理委辦譯本 - 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當極力讚主所施之大恩、永遠記念、並歌頌主之公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大慈宜永懷。正直當讚揚。
  • Nueva Versión Internacional - Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria. Jet
  • 현대인의 성경 - 모든 사람이 주의 선하심을 기억하여 말하며 주의 의에 대하여 노래할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Он защищает дело угнетенных, дает пищу голодным. Господь освобождает заключенных.
  • Восточный перевод - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он защищает дело угнетённых, даёт пищу голодным. Вечный освобождает заключённых,
  • リビングバイブル - 人々は、神の恵み深さと、正しさについて歌います。
  • Nova Versão Internacional - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ nhắc nhở đức từ ái lớn lao; họ sẽ hát khen đức công chính của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเฉลิมฉลองความประเสริฐเลิศล้ำของพระองค์ และร้องเพลงด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ถึง​คุณ​ความ​ดี​อเนกอนันต์​ของ​พระ​องค์ และ​ร้อง​สรรเสริญ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Philippiens 3:7 - Toutes ces choses constituaient, à mes yeux, un gain, mais à cause de Christ, je les considère désormais comme une perte.
  • Philippiens 3:8 - Oui, je considère toutes choses comme une perte à cause de ce bien suprême : la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur. A cause de lui, j’ai accepté de perdre tout cela, oui, je le considère comme bon à être mis au rebut, afin de gagner Christ.
  • Philippiens 3:9 - Mon désir est d’être trouvé en lui, non pas avec une justice que j’aurais moi-même acquise en obéissant à la Loi mais avec la justice qui vient de la foi en Christ et que Dieu accorde à ceux qui croient.
  • Matthieu 12:34 - Espèces de vipères ! Comment pouvez-vous tenir des propos qui soient bons alors que vous êtes mauvais ? Car ce qu’on dit vient de ce qui remplit le cœur.
  • Matthieu 12:35 - L’homme qui est bon tire de bonnes choses du bon trésor qui est en lui ; mais l’homme qui est mauvais tire de mauvaises choses du mauvais trésor qui est en lui.
  • Esaïe 45:24 - disant à mon sujet : « C’est en l’Eternel seul que résident pour moi ╵la justice et la force. » A lui viendront, honteux, tous ceux qui, contre lui, ╵s’étaient mis en colère.
  • Esaïe 45:25 - C’est grâce à l’Eternel que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié et ils s’en féliciteront.
  • Apocalypse 15:3 - ils chantaient le cantique de Moïse , le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau. Ils chantaient : Seigneur, Dieu, Tout-Puissant, tes œuvres sont grandes et admirables. Roi de tous les peuples, ce que tu fais est juste et conforme à la vérité !
  • Apocalypse 15:4 - Qui oserait, Seigneur, refuser de te craindre et de te rendre gloire ? Car toi seul tu es saint ; tous les peuples viendront pour se prosterner devant toi, car il deviendra manifeste que tes actions sont justes.
  • Apocalypse 19:1 - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix puissante d’une foule immense qui disait : Alléluia ! Loué soit Dieu ! Car à lui appartiennent le salut et la gloire et la puissance.
  • Apocalypse 19:2 - Ses jugements sont vrais et justes car il a condamné la grande prostituée qui corrompait la terre par ses débauches, et il lui a fait rendre compte du sang des serviteurs de Dieu répandu par sa main.
  • Apocalypse 19:3 - Une seconde fois, ils dirent : Alléluia ! Loué soit Dieu ! Car la fumée de la ville embrasée s’élève pour l’éternité !
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • 1 Pierre 2:9 - Mais vous, vous êtes un peuple élu, une communauté de rois-prêtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a pris pour sien, pour que vous célébriez bien haut les œuvres merveilleuses de celui qui vous a appelés à passer des ténèbres à son admirable lumière.
  • 1 Pierre 2:10 - Car vous qui autrefois n’étiez pas son peuple, vous êtes maintenant le peuple de Dieu. Vous qui n’aviez pas obtenu compassion, vous avez désormais obtenu compassion .
  • Psaumes 72:1 - De Salomon . O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi, et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice !
  • Psaumes 72:2 - Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste, à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit ;
  • Psaumes 72:3 - que la paix descende des montagnes et la justice des collines ╵pour tout le peuple !
  • Psaumes 71:15 - Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut, dont je ne connais pas le nombre .
  • Psaumes 71:16 - Par ta puissance, ╵ô Seigneur Eternel, ╵je me présenterai et je rappellerai ╵que toi seul tu es juste.
  • 2 Corinthiens 9:11 - Ainsi vous deviendrez riches de tous les biens et vous pourrez donner largement, ce qui suscitera, chez ceux auxquels nous distribuerons vos dons, de nombreuses prières de reconnaissance envers Dieu.
  • 2 Corinthiens 9:12 - En effet, le service de cette collecte a pour objet non seulement de pourvoir aux besoins de ceux qui font partie du peuple saint, mais encore de faire abonder des prières de reconnaissance envers Dieu.
  • Psaumes 36:5 - La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup. Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne : il ne veut pas rejeter le mal.
  • Psaumes 36:6 - Jusqu’au ciel va ton amour, ╵Eternel, et jusqu’aux nuages ╵monte ta fidélité.
  • Psaumes 36:7 - Ta justice est aussi haute ╵que les plus hautes montagnes. Tes jugements sont profonds ╵comme l’immense océan ! Tu secours, ô Eternel, ╵et les hommes, et les bêtes.
  • Psaumes 36:8 - Que ton amour est précieux, ô Dieu ! Sous tes ailes, ╵les humains se réfugient.
  • Psaumes 89:16 - Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.
  • Psaumes 71:19 - Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses ! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
  • Psaumes 36:10 - Car chez toi ╵est la source de la vie. C’est dans ta lumière ╵que nous voyons la lumière.
  • Psaumes 51:14 - Rends-moi la joie du salut ╵que tu accomplis, et affermis-moi ╵par ton Esprit généreux !
  • Esaïe 63:7 - Je rappellerai les actes de bienveillance ╵de l’Eternel et les motifs de le louer : il a tout fait pour nous. Je dirai les nombreux bienfaits ╵dont il a comblé Israël, le bien qu’il leur a fait dans sa tendresse et sa grande bonté.
Bible
Resources
Plans
Donate