Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
145:17 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 新标点和合本 - 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的, 他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他一切的道路上都公义, 在他所做的一切事上都信实。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他一切所行的无不公义, 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • New International Version - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.
  • New Living Translation - The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness.
  • The Message - Everything God does is right— the trademark on all his works is love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all his acts.
  • New American Standard Bible - The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works.
  • New King James Version - The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
  • Amplified Bible - The Lord is [unwaveringly] righteous in all His ways And gracious and kind in all His works.
  • American Standard Version - Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
  • King James Version - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • New English Translation - The Lord is just in all his actions, and exhibits love in all he does.
  • World English Bible - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他一切的道路上都公義, 在他所做的一切事上都信實。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他一切所行的無不公義, 在他一切所做的都有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為皆義、所行皆仁兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡主所行、盡皆公義、凡主所為、無不仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所行皆信實。所為惟慈祥。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • 현대인의 성경 - 여호와는 그가 행하시는 모든 일에 의로우시며 그 모든 행위에 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.
  • リビングバイブル - 主はいつでも公平で、恵みにあふれています。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu công chính mọi đường, Ngài rộng lòng trong mọi việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรมในทางทั้งปวงของพระองค์ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
Cross Reference
  • 啟示錄 4:8 - 四個活物各有六個翅膀,遍體內外都長滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 「聖哉!聖哉!聖哉! 主—全能的 神; 昔在、今在、以後永在!」
  • 啟示錄 19:2 - 他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。  神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」
  • 啟示錄 16:5 - 我聽見掌管眾水的天使說: 「昔在、今在的聖者啊, 你做的判斷公義;
  • 啟示錄 16:6 - 因他們曾流過聖徒與先知的血, 現在你給他們血喝, 這是他們該受的。」
  • 啟示錄 16:7 - 我又聽見祭壇中有聲音說: 「是的,主—全能的 神啊, 你的判斷又真實又公義!」
  • 撒母耳記上 2:2 - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的 神, 人的行為被他衡量。
  • 以賽亞書 45:21 - 你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我—耶和華嗎? 除了我以外,再沒有 神; 我是公義的 神,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。
  • 羅馬書 3:5 - 我姑且照着人的看法來說,我們的不義若顯出 神的義來,我們要怎麼說呢? 神降怒是他不義嗎?
  • 羅馬書 3:6 - 絕對不是!若是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安 哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷 啊,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙和地騎着驢, 騎着小驢,驢的駒子。
  • 啟示錄 19:11 - 後來我看見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為 「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱 神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 「主—全能的 神啊, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不把榮耀歸於你的名? 因為只有你是神聖的。 萬民都要來, 在你面前敬拜, 因你公義的作為已經彰顯了。」
  • 詩篇 50:6 - 諸天必表明他的公義, 因為 神是施行審判的。(細拉)
  • 詩篇 116:5 - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的 神有憐憫。
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
  • 詩篇 103:6 - 耶和華施行公義, 為所有受欺壓的人伸冤。
  • 羅馬書 3:25 - 神設立耶穌作贖罪祭,是憑耶穌的血,藉着信,要顯明 神的義;因為他用忍耐的心寬容人先前所犯的罪,好使今時顯明他的義,讓人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義 。
  • 創世記 18:25 - 你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 詩篇 97:2 - 密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。
  • 西番雅書 3:5 - 耶和華在它中間是公義的, 斷不做非義的事, 每早晨顯明他的公義,無日不然; 只是不義的人不知羞恥。
  • 詩篇 99:3 - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 詩篇 99:4 - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 申命記 32:4 - 「他是磐石,他的作為完全, 他一切所行的都公平; 他是信實無偽的 神, 又公義,又正直。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 新标点和合本 - 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的, 他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他一切的道路上都公义, 在他所做的一切事上都信实。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他一切所行的无不公义, 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • New International Version - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.
  • New Living Translation - The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness.
  • The Message - Everything God does is right— the trademark on all his works is love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all his acts.
  • New American Standard Bible - The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works.
  • New King James Version - The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
  • Amplified Bible - The Lord is [unwaveringly] righteous in all His ways And gracious and kind in all His works.
  • American Standard Version - Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
  • King James Version - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • New English Translation - The Lord is just in all his actions, and exhibits love in all he does.
  • World English Bible - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他一切的道路上都公義, 在他所做的一切事上都信實。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他一切所行的無不公義, 在他一切所做的都有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為皆義、所行皆仁兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡主所行、盡皆公義、凡主所為、無不仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所行皆信實。所為惟慈祥。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • 현대인의 성경 - 여호와는 그가 행하시는 모든 일에 의로우시며 그 모든 행위에 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.
  • リビングバイブル - 主はいつでも公平で、恵みにあふれています。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu công chính mọi đường, Ngài rộng lòng trong mọi việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรมในทางทั้งปวงของพระองค์ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
  • 啟示錄 4:8 - 四個活物各有六個翅膀,遍體內外都長滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 「聖哉!聖哉!聖哉! 主—全能的 神; 昔在、今在、以後永在!」
  • 啟示錄 19:2 - 他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。  神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」
  • 啟示錄 16:5 - 我聽見掌管眾水的天使說: 「昔在、今在的聖者啊, 你做的判斷公義;
  • 啟示錄 16:6 - 因他們曾流過聖徒與先知的血, 現在你給他們血喝, 這是他們該受的。」
  • 啟示錄 16:7 - 我又聽見祭壇中有聲音說: 「是的,主—全能的 神啊, 你的判斷又真實又公義!」
  • 撒母耳記上 2:2 - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的 神, 人的行為被他衡量。
  • 以賽亞書 45:21 - 你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我—耶和華嗎? 除了我以外,再沒有 神; 我是公義的 神,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。
  • 羅馬書 3:5 - 我姑且照着人的看法來說,我們的不義若顯出 神的義來,我們要怎麼說呢? 神降怒是他不義嗎?
  • 羅馬書 3:6 - 絕對不是!若是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安 哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷 啊,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙和地騎着驢, 騎着小驢,驢的駒子。
  • 啟示錄 19:11 - 後來我看見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為 「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱 神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 「主—全能的 神啊, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不把榮耀歸於你的名? 因為只有你是神聖的。 萬民都要來, 在你面前敬拜, 因你公義的作為已經彰顯了。」
  • 詩篇 50:6 - 諸天必表明他的公義, 因為 神是施行審判的。(細拉)
  • 詩篇 116:5 - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的 神有憐憫。
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
  • 詩篇 103:6 - 耶和華施行公義, 為所有受欺壓的人伸冤。
  • 羅馬書 3:25 - 神設立耶穌作贖罪祭,是憑耶穌的血,藉着信,要顯明 神的義;因為他用忍耐的心寬容人先前所犯的罪,好使今時顯明他的義,讓人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義 。
  • 創世記 18:25 - 你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 詩篇 97:2 - 密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。
  • 西番雅書 3:5 - 耶和華在它中間是公義的, 斷不做非義的事, 每早晨顯明他的公義,無日不然; 只是不義的人不知羞恥。
  • 詩篇 99:3 - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 詩篇 99:4 - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 申命記 32:4 - 「他是磐石,他的作為完全, 他一切所行的都公平; 他是信實無偽的 神, 又公義,又正直。
Bible
Resources
Plans
Donate